久自安絺绤,俄惊挟纩催。
暴雷收未稳,骄霰突如来。
喜怒高天迸,焦枯下土摧。
稍闻夸燮理,吾道但堪哀。

骤寒

久自安絺绤,俄惊挟纩催。

暴雷收未稳,骄霰突如来。

喜怒高天迸,焦枯下土摧。

稍闻夸燮理,吾道但堪哀。

译文:

我习惯了寒冷和温暖,突然被寒气裹挟的暖风所惊醒。

狂暴的雷声尚未完全平息,骄阳下的雪花却突然降临。

喜悦和愤怒在天空中爆发,大地在焦灼中崩溃。

偶尔听到有人夸赞治理有方,而我的道路却只能感到悲哀。

注释:

  1. 久自安絺绤(chī xì):长时间以来习惯了寒冷和温暖的天气。
  2. 俄惊:突然之间。
  3. 挟纩催:被裹挟着的棉衣催促着人们赶快穿衣。
  4. 暴雷收未稳:狂暴的雷声尚未完全平息。
  5. 骄霰突如来:骄阳下的雪花突然降临。
  6. 喜怒高天迸:喜悦和愤怒在天空中爆发。
  7. 焦枯下土摧:大地在焦灼中崩溃。
  8. 稍闻夸燮理:偶尔听到有人夸赞治理有方。
  9. 吾道:我的路,指仕途之路。
    赏析:
    此诗是一首描绘自然景象和抒发个人情感的诗歌。诗人通过描绘骤寒的景象,表达了自己对官场生涯的不满和无奈。全诗通过对骤寒、暴雷、骄霰等自然现象的描述,展现了诗人内心的喜怒哀乐。同时,诗人还通过对比自己的仕途和自然现象,表达了对官场生活的厌倦和对自然的热爱。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。