白下多清咏,朱方岂倦游。
为闲抛五马,余兴买扁舟。
爱有银钩赠,惭无玉案酬。
武林门外色,倘许故人求。
【注释】
白下:即今南京市。清咏:指诗人所作的诗篇。朱方:古时称苏州为朱方,故址在今苏州市。五马:汉代尚书令、仆射等官的代称。余兴:犹余意。扁舟:狭长的小舟,借以代指小船。银钩:这里指书信中赠送给友人的诗篇。玉案:古代设宴席用的几案,引申为酬答之礼。武林门:在今杭州城东,为城门名。倘许故人求:倘若允许我向老朋友索诗。
【译文】
南京城内有许多优美的诗篇,哪里会厌倦游览呢?
闲暇之余抛掉官印,余下的兴致购买一只小舟。
喜爱你赠给我的银钩诗篇,惭愧不能像你一样写回信酬答。
如果你能答应我的要求,让我在武林门外索取你的佳作。
【赏析】
这首诗是诗人与友人陈太守的酬唱之作。首句“白下多清咏”,点出白下(今南京)的文人雅士很多,他们创作了许多清新脱俗的诗篇。次句“岂倦游”说明这些文人雅士不仅没有厌倦游山玩水,而且仍然兴致勃勃。“闲抛五马”,典出《世说新语·容止》:“谢安年少时,神姿秀异,玄帅甚重之,谓王羲之曰:‘卿风流俊迈,真灵府自成奇彦!’于是目成而言归,命驾命舟,为备驱役。”此处借以表示自己辞官归隐的决心和心情。第三句“余兴买扁舟”,表明诗人已决心辞官归隐。第四句“爱有银钩赠”,承上句之意,说明诗人得到友人陈太守赠送的银钩诗后,非常高兴。第五句“惭无玉案酬”,诗人谦虚地承认自己没有能力写回信酬答友人的赠诗。第六句“倘许故人求”,诗人希望友人陈太守不要拒绝他索要诗作的要求。最后两句“武林门外色,倘许故人求”,诗人想象如果友人答应了他的要求,那么他就可以到武林门外去索取友人的诗作。整首诗抒发了诗人辞官归隐的心情和对友人的思念之情。