落日松杉黯自垂,英风萧飒动灵祠。
空传赤帝中兴诏,自折黄龙大将旗。
三殿有人朝北极,六陵无树对南枝。
莫将乌喙论勾践,鸟尽弓藏也不悲。
诗句输出:落日松杉黯自垂,英风萧飒动灵祠。
译文输出:夕阳下松树和杉木的影子低垂,英勇的风姿在灵祠中回荡。
注释解释:这里的“落日”指的是太阳即将落下的情景;“松杉黯自垂”形容了松树和杉木随着天色渐暗而显得更加低沉、黯淡;“英风萧飒动灵祠”则描述了英雄气概在祠堂中回响,给人以强烈的感染力。
赏析:此句运用了自然景观与人的情感的结合,通过落日、松杉等元素的描绘,营造出一种静谧而庄重的氛围,同时也表达了诗人对英雄人物的敬仰之情。
诗接:空传赤帝中兴诏,自折黄龙大将旗。
译文输出:曾经传唱赤帝(即南宋皇帝赵构)的复兴之诏,如今却只能折断黄龙(即岳飞)大将的军旗。
注释解释:这里的“赤帝”指的是南宋皇帝赵构;“赤帝中兴诏”指的是南宋朝廷曾经颁布的诏令,意在恢复中原;“自折黄龙大将旗”则形象地描述了黄龙将军——岳飞,因忠诚而被剥夺兵权,象征着英雄的悲剧命运。
赏析:通过对比过去与现在的诏书及将领,诗人表达了对历史变迁的感慨。这种对比不仅揭示了历史的残酷性,也反映了诗人对英雄遭遇的深刻理解。
诗接:三殿有人朝北极,六陵无树对南枝。
译文输出:朝见帝王的宫殿依然有人,但那些树木却无法在南边生长。
注释解释:“三殿”指代南宋朝廷;“朝北极”暗示着南宋虽然还存在,但在政治或军事上已经失去了往日的光辉;“六陵”则指的是南宋历代帝王的陵墓所在之地;“无树”意味着这些地方失去了往日的生机与繁华;“对南枝”则形象地描述了树木无法生长的状况,寓意南宋虽存在但已失去了昔日的荣光。
赏析:此句通过对南宋皇城景象的描述,表达了对当时国家衰败、英雄逝去的无奈和悲痛。同时,也反映出诗人对于历史兴衰更迭的深刻思考。
诗接:莫将乌喙论勾践,鸟尽弓藏也不悲。
译文输出:别用那些奸臣的嘴脸去评价越王勾践,即使像鸟一样被射杀,也不必感到悲哀。
注释解释:“乌喙”在这里指的是奸臣的行为;“勾践”指的是越王勾践,他曾被吴王夫差所打败,后来卧薪尝胆,最终复国;“弓藏”则是指一旦使用弓箭就会收藏起来,比喻时机一过就消失不再。诗人以此表达对奸臣利用他人来达到自己目的行为的批判,以及对英雄遭受不公待遇但最终仍能坚持信念的赞扬。
赏析:这句诗通过反问的方式,强调即使是像越王勾践这样遭受屈辱但最终能够复仇的英雄,也不会因此而产生悲哀之情。这反映了诗人对于坚韧不拔、不畏强权的赞美以及对于历史公正性的坚定信念。