秃节渔阳去不还,当时无梦更朝天。
莫惊容鬓如苏武,若个能禁十九年。

诗句输出:

初入朝屈指去国十九年矣有惊予鬓白者聊以自嘲

译文输出:

我初入官场时,转眼间已经离开国家十九年了。听到这个消息,让我不禁感到惊讶。但我已经年老,头发花白,谁能禁得住这样的长时间?

注释输出:

  1. 初入朝屈指去国十九年矣:刚开始进入朝廷工作时,转眼间已经离开国家十九年了。”初入朝”指的是刚刚开始进入官场,”屈指”意味着时间过得很快,”去国”表示离开国家,”十九年”则是指离开国家已经过去了十九年。
  2. 有惊予鬓白者聊以自嘲:听到这个消息,让我不禁感到惊讶。”有惊”表示听到这个消息后感到惊讶,”予”是“我”的意思,”鬓白”表示自己的头发变白了,”者”是代词,用来指代前文提到的”我”,”聊以自嘲”表示用这种方式来安慰自己。

赏析输出:

这首诗反映了诗人对于时间的感慨和对国家的忠诚。诗人在诗中提到”初入朝屈指去国十九年矣”,表达了他刚开始进入官场时,就已经离开国家十九年了。这种时间的流逝让他感到惊讶,同时也反映出他对国家的忠诚和责任感。最后一句”若个能禁十九年”,则是诗人对自己的处境的一种自嘲,他认为自己无法承受长时间的离别和分离,但他仍然选择坚持下去。整首诗充满了诗人的无奈、悲伤和坚韧。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。