东西两潮水,各向一川平。
不作淄渑异,还疑谷洛争。
双龙骄欲斗,万马怒俱鸣。
落似并刀剪,来添泮璧明。
波臣车毂击,越女棹讴迎。
舟楫才将老,烟波计已成。
穴堪丹鲤出,天借白鸥盟。
清泌衡门下,栖迟寄此生。
【注释】
吾娄:即吴县,今江苏省苏州市。
东西两潮水:指吴江、松江二大河流。
一川平:指水流平稳。
淄渑:淄水和渑水,古代以淄水为浊,渑水为清。比喻是非不分的糊涂人。
谷洛:指洛水,洛阳一带的大河,因洛水在洛阳附近而得名。
双龙骄欲斗:指两条龙(指泾水与渭水)互相争斗的样子。
万马怒俱鸣:形容声势浩大的场面。
泮璧:泮宫之壁,指学宫之墙,泮宫是古代学校的名称。泮,读作pàn。
波臣车毂击:指水波冲击车轴发出的响声。
越女棹讴迎:越女乘船而来,船桨击水发出歌声。
穴堪丹鲤出:指鲤鱼产卵的洞穴。穴,读作xuē。
天借白鸥盟:上天把白鸥作为盟誓的象征。
清泌衡门下:清泌渠流经吴县,这里借指吴县。泌,读作pì。衡门,指衡门山,在今河南省南召县西南,相传为老子曾隐居的地方。
栖迟:安闲自得的样子。
寄此生:寄居于此。
【译文】
吴县东南两面的两江水汇合于学宫旁边。邑侯徐先生住在这裹,因此自己取号“会川”,并画了一幅图来表现这一景象。
东江西江的水各自向一片平原奔流。
它们不象淄水和渑水那样混浊不清,也不像谷水和洛水那样争强好胜。
两条龙相互争斗,万匹马齐声嘶鸣。
就像一把刀落在水面被剪断了一样,就像一块璧玉来到岸边一样显得明亮。
水波撞击车轮的声音不断,越地的女子驾着船前来迎接。
舟船即将老去,但波神已将烟波江上的景象安排妥当,计划已定。
穴中可容丹鲤产卵,天空仿佛把白鸥作为盟誓的象征。
清泌渠流经吴县,这里借指吴县。泌,读作pì。衡门,指衡门山,在今河南省南召县西南,相传为老子曾隐居的地方。
在这里悠闲自在,寄居于此。