东家有美人,日日理红颜。
春风爱如花,玉立当门前。
西家有美人,曲局不成鬋。
觕衣蔽韶质,深闺闲茂年。
荡子乐行游,共夸东家妍。
愿君弃所知,愿君重所捐。
杂诗
第一首
东家有美人,日日理红颜。
春风爱如花,玉立当门前。
注释:
杂诗:一种诗歌体裁。
东家:指女子的家。
美人:美女。
日日:每天。
理:整理。
红颜:指女子的容颜。
春风:比喻男子对女子的喜爱。
爱如花:形容男子对女子的喜爱之情如同鲜花般美丽。
玉立:形容女子端庄优雅的样子。
门前:指女子居住的地方。
觕衣:形容女子穿着的衣服。
蔽:遮盖。
韶质:美好的资质。
深闺:指女子的内宅。
闲:悠闲自得。
荡子:指游手好闲的人。
乐行游:喜欢外出游玩。
共夸:一起赞美。
妍:美丽。
第二首
西家有美人,曲局不成鬋。
觕衣蔽韶质,深闺闲茂年。
注释:
西家:指男子的邻居或朋友家的美女。
曲局:指音乐演奏场所。
不成:无法成事。
鬉:古代妇女的一种发式。
觕衣:形容女子穿着的衣服。
蔽:遮盖。
韶质:美好的资质。
深闺:内宅。
闲:悠闲自得。
荡子:指游手好闲的人。
乐行游:喜欢外出游玩。
共夸:一起赞美。
妍:美丽。
第三首
荡子乐行游,共夸东家妍。
愿君弃所知,愿君重所捐。
注释:
荡子:指游手好闲的人。
乐行游:喜欢外出游玩。
共夸:一起赞颂。
东家:此处泛指女子之家,也指女子自己。
妍:美好。
弃所知:抛弃世俗的知见和偏见。
重所捐:重视自己的价值和地位。