英英篱边菊,不与青阳遇。
芳意终有合,宁为叹迟暮。
百卉各竞时,葳蕤今何处。
诗句原文:
英英篱边菊,不与青阳遇。
芳意终有合,宁为叹迟暮。
百卉各竞时,葳蕤今何处。
注释解释:
- “英英”:形容菊花的颜色鲜艳,光彩夺目的样子。
- “篱边”:指的是在篱笆旁边,通常用来描绘自然景观或植物生长的地点。
- “青阳”:指晴朗的太阳,常用来象征美好的时光或者青春。
- “芳意”:指的是花的芳香或美好之意。
- “终有合”:意味着最终会找到合适的时机或对象。
- “迟暮”:形容年纪大了,时光已逝的感觉,也用来形容事物的衰落。
- “百卉”:各种植物,泛指所有的花卉。
- “葳蕤”:茂盛的样子,常用来形容植物生长得非常繁茂。
- “宁为”:宁愿,表示一种选择或决定的态度。
- “叹迟暮”:感叹时光已经逝去,表达了对青春流逝的感慨。
译文:
篱笆旁的菊花色彩鲜艳,却不与明媚的阳光相遇。它的美好香气最终会找到一个归宿,我宁愿感叹自己的年华已逝。各种各样的花卉都在争奇斗艳,如今它们在哪里呢?
赏析:
这是一首描写春天的古诗,通过描绘篱边菊花的色彩和芬芳,表达了诗人对青春易逝的感慨。诗中的“英英篱边菊,不与青阳遇”形象地描绘了菊花的鲜艳美丽,与“宁为叹迟暮”相呼应,展现了诗人对生命无常的深刻感悟。整体上,这首诗通过对春日景色的描绘,抒发了诗人对岁月流转的感慨以及对美好时光流逝的无奈。