君不见岁已在酉魃为虐,五月黄尘恣飘瞥。农家儿女窃愁叹,辘轳殷殷夜不绝。
原草新疑野火烧,山田久作十字裂。我欲伸眉向谁说。
东南转漕匮奔送,西北军声尚澒洞。桑林不闻六事祷,柏梁已上乾封颂。
阴云油油乍东至,远近欢呼声动地。恶风忽从云际起,顷刻荡散归天意。
青袍皂带者何事。中夜不眠坐待旦,三星在空月烂烂。
偶思东海亦可怜,一妇横死枯三年。京师赏罚未足算,李斯痛哭咸阳之市边。

注释

君不见:您没有见到吗?

岁已在酉:已到了酉年。

魃(bá):传说中能够伤害农作物的鬼怪。

恣(zì)飘瞥(piē):任意,随意。

农家儿女:种田人家的年轻人。

辘轳(lù luó):井上的吊桶。

殷殷:形容声响或气息等连续不断的样子。

新疑:好像刚刚燃烧过。

山田:山上的田地,即梯田。

十字:形容山田被冲裂的样子像十字一样。

东南转漕:指从东方运送粮食到南方。运粮的船只在漕河上行驶。

匮奔(kuì bēn):疲困、窘迫。

西北军声尚澒洞:指北方战事紧张,烽火四起。形容战乱之状。

桑林:指桑林神庙。古代祭祀的地方。

六事:六件事,泛指许多事情。

柏梁:汉宣帝时所建的柏梁殿,殿上有铜柱刻有“柏梁”二字。乾封颂:歌颂武帝功德的《封禅文》。

阴云:乌云。

油油:形容云气浓重,遮天蔽日的样子。

青袍皂带者:穿着青色官袍戴黑腰带的人。

中夜:半夜时分。

三星:指北斗星。

月烂烂:月亮明亮如昼。

东海:指东海郡,今山东省一带。

横死:横遭不幸死去。

京师:京城长安,这里指李斯的故乡。

咸阳:秦朝都城,今陕西省西安市。

痛哭:大哭。

赏析

这首诗是唐代诗人白居易创作的一首乐府诗,属于《古风》类作品。此诗写农民对旱灾的痛苦和对统治阶级的不满,揭露了统治者荒淫无道,不顾人民死活的罪行。全诗以农人的口吻,直抒胸臆,语言质朴生动,形象鲜明,富有强烈的感染力,具有很高的思想性和艺术性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。