玄冥多骖驾,羲魄鲜停轸。
故人偕密戚,落落晨星陨。
沈沦酰中鸡,促数露下菌。
新事久已知,偶然生不忍。
却顾净居天,花冠亦萎顿。
岁暮即事杂言六章
《岁暮》是乐府《相和歌辞·瑟调曲》旧题,属古琴曲,内容多写岁时节物变化、人生衰老之感慨。这首诗的大意是:玄冥神驾着多匹马的车,羲和的魄灵停在车轸上。老朋友一起密友,清晨星斗坠地陨落。沈沦在鸡鸣中,催命露下的菌。新的事情长久知道,偶然生起不忍。回视天空,花冠也萎顿了。
玄冥(xuánmíng):传说中的北方之神,主冬寒水冰。这里指冬季来临。骖(cān)驾:驾车。多:众多。羲魄:神话中东方朔日所照之地,这里指太阳。鲜停:停住。轸:车轮中心穿有孔的部分,车上悬挂车轴之处叫轸。密戚:密友。
落落:形容星星稀疏的样子。晨星陨:早晨的星星坠落。
沈沦:沉没。酰:酒曲。《论语·阳货》:“恶郑声之乱雅,放郑声,远佞人。”疏云:“谓不与郑声为伍者。”这里指酒酿。鸡:指天将破晓时鸡鸣之声。促数:催促。露下菌:露珠落在菌类植物身上。
新:新的事物。知:明白,知晓。生:生命。不忍:不忍心。
却顾:回头看。净居天:清净无为的神仙境界。
花冠:指莲花。这里用“花冠”比喻神仙的冠冕。萎顿:枯萎。