黄河自天,浩荡东奔。破泾浊渭,以趣龙门。仙掌失蹠,铲其冠莲。
二室终南,划吻窒咽。富媪躨跜,疻痏遍体。函关改途,砥柱徙水。
连城拉然,峨甍倒悬。千井横流,万灶罢烟。土欲压人,不避豪族。
何所非髽,谁适为服。遗火四焚,与怜接照。人鬼竞号,莫辨两曜。
雍并之黎,将靡孑遗。粥我衣我,惟帝是祈。帝坐细旃,上相相焉。
曰古尧汤,数莫敢奸。灵蓍之囿,不产恶草,岂伊善良,而遘凶天。
呜呼天乎,存不恤亡而亡,是雠且吾已矣夫。
黄河之水从天上奔流而来,滔滔东去。它冲破了泾河的泥沙,冲过了渭河的浊水,直奔龙门山。
二室(指秦朝皇宫的两个内殿)终南山,高耸入云,如同仙掌失足,铲去了其冠冕。
函谷关和砥柱山改变了路线,连城的高楼也倾斜倒下,屋檐压人,不躲避豪族。
何所不是乱发,谁为衣裳而穿戴。留下火种四处焚烧,人们与鬼同哀。人鬼相互号哭,分不清日月交替。
雍州的百姓和并州的人,都将灭绝。他们祈求着皇帝赐给他们衣食,只有天子才能保佑他们。天子坐在细旃上,上面有丞相辅佐。
说古代尧、汤时,没有人敢于作奸犯科。灵台囿地,不生出恶草,岂是善良之人,遭遇凶天?
唉!上天啊!你不管国家存亡,却让存亡相争,我与你已无仇怨,我已是仇敌罢了。