司空有德色,相公直庐喜。司空稍嗫嚅,相公直庐恚。
不复问相公,但取司空旨。县官有密诏,急取相公对。
相公不能对,急复呼儿子。儿子大智慧,能识天下体。
一疏天怒回,再疏天颜喜。九边十二镇,诸王三十国。
中外美达官,大小员数百。各各黄金铸,一一千金直。
南海明月珠,于阗夜光玉。猫精鸦鹘石,洒黄祖■琭。
红紫青靺鞨,大者如拳蕨。蔷薇古刺水,伽南及阿速。
瑞脑真龙涎,十里为芬馥。古法书名画,何止千百轴。
玉躞标金题,煌煌照箱簏。妖姬回鹘队,队队皆殊色。
银床金丝帐,玉枕象牙席。杏衫平头奴,丝縢双蹴鞠。
酒阑呼不见,潜入它房宿。生埋冯子都,烂煮秦宫肉。
生者百丛花,殁者一丛棘。近即龙床底,远至阴山后。
凡我民膏脂,无非相公有。义儿数百人,监司迨卿寺。
这首诗是唐代诗人杜甫的《乐府》中的一篇,属于《楚调·乐府变》。全诗共四十句,可分为以下几个部分:
- 司空有德色,相公直庐喜。
- 司空(司空曙)有德行,因此受到人们的尊敬和喜悦。
- 司空稍嗫嚅,相公直庐恚。
- 司空稍有些腼腆,而相公(指唐肃宗)却感到生气。
- 不复问相公,但取司空旨。
- 不再询问相公的意见,只是按照司空的指示行事。
- 县官有密诏,急取相公对。
- 县官(指皇帝)有紧急的诏书,需要相公立即回应。
- 相公不能对,急复呼儿子。
- 相公无法回答皇帝的问题,于是急忙召唤儿子来帮忙。
- 儿子大智慧,能识天下体。
- 儿子具有很高的智慧,能够理解和领悟天下的道理。
- 一疏天怒回,二疏天颜喜。
- 第一次上疏后,皇帝大怒;第二次上疏后,皇帝很高兴。
- 九边十二镇,诸王三十国。
- 九边地区和十二个重要城镇,以及三十个藩王国家。
- 中外美达官,大小员数百。
- 朝廷内外有许多官员,包括高级官员和中级官员,共计数百人。
- 南海明月珠,于阗夜光玉。
- 南海的明月珠和于阗的夜光玉都是珍贵的宝物。
- 猫精鸦鹘石,洒黄祖■琭。
- 猫精和鸦鹘石都是美丽的石头,洒黄祖■琭则是珍贵的宝石。
- 红紫青靺鞨,大者如拳蕨。
- 红色、紫色、青色的靺鞨石,最大的一块像拳头一样大。
- 蔷薇古刺水,伽南及阿速。
- 蔷薇古刺水和伽南以及阿速都是珍贵的药材。
- 瑞脑真龙涎,十里为芬馥。
- 瑞脑和真龙涎都是珍贵的香料,散发出十里的香气。
- 古法书名画,何止千百轴。
- 古代的书法和画作数量众多,无法计算其数量。
- 玉躞标金题,煌煌照箱簏。
- 玉躞和金题都是精美的装饰品,闪耀着光芒,照亮了箱子里的衣物。
- 妖姬回鹘队,队队皆殊色。
- 妖艳的回鹘女子们组成队伍,每个人都具有独特的美貌。
- 银床金丝帐,玉枕象牙席。
- 银质的床榻、金色的丝帐和象牙制作的枕头都是豪华的物品。
- 杏衫平头奴,丝縢双蹴鞠。
- 身着杏色衣服的女奴和穿着丝绸裙子的女子在踢足球。
- 酒阑呼不见,潜入他房宿。生埋冯子都,烂煮秦宫肉。
- 饮酒到深夜时呼喊女奴却找不到她,于是潜入其他人的房间过夜。将冯子都活埋并煮熟他的肉来吃。
- 生者百丛花,殁者一丛棘。近即龙床底,远至阴山后。
- 活着的人拥有一百朵鲜花,去世的人则只有一片荆棘。靠近皇帝的龙床,远离阴山之后。
- 凡我民膏脂,无非相公有。义儿数百人,监司迨卿寺。
- 我们民众的财富和脂膏都是由相公所积累的。有几百个义子和官员,包括监司和卿寺等职位。