君不见石龙嵚崎蹙海鲸,伏甲尽是苍山精。帝遣石龙镇东海,势拔十州倾五城。
又不见河伯狂奔自西极,独挽黄流向东射。两雄相遇未肯降,谁哉凿断石龙眷。
龙门碻磝秋水高,千载犹闻石怒号。峡声如雷日酣战,斗落千尺飞鸣涛。
银河倒青天,并作三洪水。滟滪瞿塘不足方,挽舟咫尺论千里。
尔来云帆接帝州,上洪下洪俱稳流。儋耳明珠贡万斛,江东玉粒宽九愁。
君不见应图真宰持天纪,石龙低首黄龙徙。
大洪行
君不见石龙嵚崎蹙海鲸,伏甲尽是苍山精。
帝遣石龙镇东海,势拔十州倾五城。
又不见河伯狂奔自西极,独挽黄流向东射。
两雄相遇未肯降,谁哉凿断石龙眷。
注释:大洪,指的是大海。石龙,指的是石头。嵚崎,指的是陡峭。蹙,指的是困住。伏甲,指的是隐藏在水下的龙。苍山精,指的是山中的灵气。帝遣,指的是皇帝派遣。镇,指的是镇压。势拔十州倾五城,指的是气势可以压倒十个州和五个城。河伯,指的是黄河之神。狂奔,指的是狂跑。自西极,指的是从西边而来。独挽黄流向东射,指的是独自将河水向东方引导。两雄相遇,指的是两条河流相遇。未肯降,指的是不肯屈服。谁哉,指的是谁啊!凿断,指的是用石头凿断。石龙眷,指的是石龙的眷恋。
赏析:《大洪行》这首诗描写了黄河与长江的雄伟景色和壮观气势。诗中描绘了黄河之神河伯狂奔自西极,独自将河水向东方引导的情景,以及黄河与长江交汇时的景象。诗人通过对黄河与长江的描写,表达了对祖国大好河山的热爱之情。
译文:
君不见石龙嵚崎蹙海鲸,伏甲尽是苍山精。
帝遣石龙镇东海,势拔十州倾五城。
又不见河伯狂奔自西极,独挽黄流向东射。
两雄相遇未肯降,谁哉凿断石龙眷?
龙门碻磝秋水高,千载犹闻石怒号。
峡声如雷日酣战,斗落千尺飞鸣涛。
银河倒青天,并作三洪水。
滟滪瞿塘不足方,挽舟咫尺论千里。
尔来云帆接帝州,上洪下洪俱稳流。
儋耳明珠贡万斛,江东玉粒宽九愁。
君不见应图真宰持天纪,石龙低首黄龙徙。