今古多迷为泣岐,壮年谁料是归时。
史鱼有草还投谏,伯道无儿岂辍思。
撒手江山藏返魄,伤心尘土送孤輀。
亦知不朽名常在,直以文章作后期。

我将逐句翻译这首诗:

  1. 今古多迷为泣岐,壮年谁料是归时。
    译文:自古以来人们都因迷茫而哭泣,我本以为会活到老,却没想到这是归期。
    注释:今古,指古今;泣岐,指哭泣歧路;壮年,指年轻的时候;谁料,意为想不到,没预料到;归时,指死亡的日期。
    赏析:诗人用“今古多迷为泣岐”表达了自己对人生无常的感慨。他感叹自己的一生充满了迷茫和困惑,就像在歧路上徘徊一样。而当得知自己的生命即将结束时,他却感到一种从未有过的平静。这种从绝望到平静的转变,让人深思。
  2. 史鱼有草还投谏,伯道无儿岂辍思。
    译文:像史鱼这样的忠臣,即便已经死去,还会留下遗言;伯道这样的人没有孩子,难道还能停止思念吗?
    注释:史鱼,指东汉时期的名士史弼;谏,指劝谏;伯道,即伯俞,古代的一位贤士;无儿,意为没有后代;岂,意为怎么;辍,意为停止;思,意为思念。
    赏析:诗人在这里通过对比来表达他对忠诚与亲情的看法。他认为,即使是像史鱼这样的忠臣,即使已经去世,他们的忠言仍会被后人铭记;而伯道这样的人虽然没有孩子,但只要他的思想和品德被人们所敬仰,那么他的思念就会如同泉水般永不干涸。这种观念在当时的社会背景下是非常值得肯定的,因为它强调了道德品质的重要性,而不是仅仅看重家族的延续。
  3. 撒手江山藏返魄,伤心尘土送孤輀。
    译文:放开手让江山回归大地,把灵魂藏在其中;伤心于尘土中离去的车辆,送走了孤独的旅人。
    注释:撒手,意为放手,这里指放下权力或地位;返魄,指回到大自然中;伤心,意为悲伤;尘土,指尘土中的车马;送孤輀,指送别孤单的旅人。
    赏析:诗人在这里表达了他对生命的感慨和对离别的无奈。他认为,放下权力和地位,让心灵回归自然,是一种解脱;但在这个世界上,我们总会有一天要离开,去面对死亡和离别。这种对生死、离别的深刻理解,让人不禁思考生命的意义和价值。
  4. 亦知不朽名常在,直以文章作后期。
    译文:也明白自己的名声永远不会消失,只是用文章作为晚年的消遣。
    注释:不朽,意为永远存在;名,意为名声;常在,意为总是存在;直,意为就;文章,指写作;后期,指晚年。
    赏析:诗人在这里表达了他对写作的热爱和执着。他认为,尽管岁月已逝,但他的名字和作品却永远流传下去;他用笔作为晚年的消遣,继续追求自己的文学梦想。这种坚持和执着的精神,让人钦佩不已。同时,这也体现了他对生命价值的思考和追求。
    这首诗通过对人生的感悟、对忠诚与亲情的理解以及对写作的热爱和执着的思考,展现了作者深厚的人文情怀和高尚的道德情操。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。