云间沈才子,英英脱尘俗。
衔命来太平,长揖谦以牧。
势利浮云轻,瞥尔不挂目。
清瑟声正稀,骊珠光可掬。
乃知斯人妙,挠之终不浊。
所以气味同,倾盖宛如宿。
淡淡春风微,滔滔江水绿。
而我欲何为,浩歌倚修竹。

这首诗出自宋代诗人刘克庄的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:

大行人沈子高赍敕并镪币到太平府赐缜因赠

  • 大行人:官职名,指负责地方政务的官员。
  • 赍(jī)敕(chì):携带皇帝的命令。
  • 赉(lài):赏赐。
  • 镪(qiàng)币:古代货币。
  • 太平府:地名。
  • 赐缜(zhěn):赐予钱絮、布帛等物。
  • 缜(zhěn):细薄的丝织物,这里用作人名。
    译文:大行人沈子高带着皇帝的命令和金币到太平府赏赐钱絮、布帛等物品给钱稹。

云间沈才子,英英脱尘俗。

  • 云间:形容人才出众,如同在云端一般。
  • 英英:才智出众的样子。
  • 脱尘俗:摆脱世俗的纷扰。
    译文:云中的沈才子,才智出众,能够摆脱尘世的纷扰。

衔命来太平,长揖谦以牧。

  • 衔命:接受命令。
  • 长揖:敬礼。
  • 谦以牧:谦逊地治理。
    译文:沈才子受命来到太平府,恭敬地以谦逊的态度进行治理。

势利浮云轻,瞥尔不挂目。

  • 势利:指权势和地位。
  • 浮云轻:比喻权势地位如过眼云烟般轻浮。
    译文:权势地位如同飘渺的云朵,轻易就能不被看重。

清瑟声正稀,骊(lí)珠光可掬。

  • 清瑟:清雅的琴瑟。
  • 骊珠:珍贵的珍珠。
    译文:清雅的琴瑟声正悠扬,珍珠般的光泽令人想要捧起。

乃知斯人妙,挠之终不浊。

  • 斯人:此人,即指沈才子。
  • 挠之:动摇他。
  • 终不浊:最终不会变污。
    译文:我明白这个人的才华出众,即使被动摇也始终不会变污。

所以气味同,倾盖宛如宿。

  • 气味同:意气相投,志趣相同。
  • 倾盖如宿:比喻关系亲密,像老朋友一样。
    译文:因此我们的气质和志向相似,就像老朋友一样亲密无间。

淡淡春风微,滔滔江水绿。

  • 淡淡春风:淡淡的春风。
  • 滔滔江水:宽阔的长江水。
    译文:淡淡的春风轻轻吹拂着,江水波光粼粼,一片绿色。

而我欲何为,浩歌倚修竹。

  • 浩歌:高声歌唱。
  • 倚:依偎。
    译文:我想问你要做什么,于是靠在修长的竹子旁高声歌唱。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。