云间沈才子,英英脱尘俗。
衔命来太平,长揖谦以牧。
势利浮云轻,瞥尔不挂目。
清瑟声正稀,骊珠光可掬。
乃知斯人妙,挠之终不浊。
所以气味同,倾盖宛如宿。
淡淡春风微,滔滔江水绿。
而我欲何为,浩歌倚修竹。
这首诗出自宋代诗人刘克庄的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
大行人沈子高赍敕并镪币到太平府赐缜因赠
- 大行人:官职名,指负责地方政务的官员。
- 赍(jī)敕(chì):携带皇帝的命令。
- 赉(lài):赏赐。
- 镪(qiàng)币:古代货币。
- 太平府:地名。
- 赐缜(zhěn):赐予钱絮、布帛等物。
- 缜(zhěn):细薄的丝织物,这里用作人名。
译文:大行人沈子高带着皇帝的命令和金币到太平府赏赐钱絮、布帛等物品给钱稹。
云间沈才子,英英脱尘俗。
- 云间:形容人才出众,如同在云端一般。
- 英英:才智出众的样子。
- 脱尘俗:摆脱世俗的纷扰。
译文:云中的沈才子,才智出众,能够摆脱尘世的纷扰。
衔命来太平,长揖谦以牧。
- 衔命:接受命令。
- 长揖:敬礼。
- 谦以牧:谦逊地治理。
译文:沈才子受命来到太平府,恭敬地以谦逊的态度进行治理。
势利浮云轻,瞥尔不挂目。
- 势利:指权势和地位。
- 浮云轻:比喻权势地位如过眼云烟般轻浮。
译文:权势地位如同飘渺的云朵,轻易就能不被看重。
清瑟声正稀,骊(lí)珠光可掬。
- 清瑟:清雅的琴瑟。
- 骊珠:珍贵的珍珠。
译文:清雅的琴瑟声正悠扬,珍珠般的光泽令人想要捧起。
乃知斯人妙,挠之终不浊。
- 斯人:此人,即指沈才子。
- 挠之:动摇他。
- 终不浊:最终不会变污。
译文:我明白这个人的才华出众,即使被动摇也始终不会变污。
所以气味同,倾盖宛如宿。
- 气味同:意气相投,志趣相同。
- 倾盖如宿:比喻关系亲密,像老朋友一样。
译文:因此我们的气质和志向相似,就像老朋友一样亲密无间。
淡淡春风微,滔滔江水绿。
- 淡淡春风:淡淡的春风。
- 滔滔江水:宽阔的长江水。
译文:淡淡的春风轻轻吹拂着,江水波光粼粼,一片绿色。
而我欲何为,浩歌倚修竹。
- 浩歌:高声歌唱。
- 倚:依偎。
译文:我想问你要做什么,于是靠在修长的竹子旁高声歌唱。