朝看凤阳和,风静凤毰毸。暮看凤梧高,露冷凤不来。
凤兮凤兮已久衰,嗟尔胡为乎来哉。当今圣明御皇极,薰蒸四海皆融液。
熙熙和气总春台,瑞在得贤不在物。谢家种德世多贤,老凤深藏七十年。
文现彩霞昭化日,声谐律吕协钧天。春深花暖丹山穴,三雏振翮鸣仙阙。
文章璀璨舞衣鲜,老凤翩跹情更悦。蓬莱香霭玳筵新,蟠桃初熟玉笙频。
从今老去几百载,不问桃花春复春。
【赏析】
谢大经(1296—1375),字思光,号东山,临江新喻(今江西新余)人。元末入明,仕至兵部尚书。诗有《东山集》。
这首诗作于明初,是谢大经在凤阳任职时所作。
前四句为第一段。首联写朝暮之景,渲染出一种祥和之气。颔联由景及人,以“凤不来”比喻自己久不升迁的境遇。颈联直抒胸臆,对现实表示不满。尾联则抒发感慨,认为当今圣明天子在位,四海皆春,贤德之人自然会得到重用。全诗洋溢着诗人对时政得失的感慨之情,流露出一种无奈的情绪。
后八句为第二段,主要写自己的遭遇。起联写谢大经种德植恩、为人谦抑,因而深藏不出。颔联写谢大经虽已老迈,但德高望重,仍能为世所重。中间四句写谢大经年老体衰,却仍能写出好文章。尾联写谢大经虽然年老体衰,但是仍然能够受到人们的尊敬,而且他的德行已经得到了上天的保佑。全诗表达了诗人对自己命运的感叹以及对朝廷的期待。
【注释】
①熙熙:和煦的样子。②凤阳:即凤阳府,元末朱元璋曾于此地建都。③凤梧:凤凰梧桐树。④凤兮凤兮:犹言“凤凰啊”,是楚辞名篇《离骚》中的一句。⑤胡为乎来哉:为何而来呢?⑥当今圣:当代圣明君主。⑦薰蒸:温暖如蒸气。⑧谢家:指谢氏家族。⑨文显:文采显耀。⑩彩霞:五彩缤纷的云霞。⑪丹山:指昆仑山,传说中神仙居住的地方。⑫蟠桃:神话传说中的仙果,传说吃了可以长生不老。⑬丹山穴:指昆仑山上的洞穴。⑭三雏:指三只凤凰。⑮丹山穴、仙阙:均指仙人居住的地方。⑯彩霞、舞衣:都是美好的景物。⑰老鹤:指谢大经。⑱蓬莱:古代传说中的神山名,传说中神仙居住的地方。⑲香霭:香气弥漫。⑳玳筵:华美的筵席。㉑蟠桃、玉笙:均为神话传说中的美食与乐器。
【译文】
清晨看到凤阳天气很好,风静得很安静。傍晚看见凤凰山高大挺拔,露水冷得凤凰不来了。
凤凰啊凤凰啊,你已经很老了,为什么还要飞来这呢?现在圣明的君王在治理天下,如同温暖的阳光照耀着整个大地一般,四海一片繁荣。
春天来临大地一片和煦,吉祥如意的瑞气笼罩着一切。谢大经种下的德泽流芳千古,他一生都在默默无闻地做着好事。老天爷隐藏了他七十年的德行,如今终于露出了真面目。
他的才华像彩霞般璀璨,像乐曲一样和谐动听,就像天籁之声一样美妙。春风和煦百花盛开,凤凰栖息在丹山洞穴里鸣叫。三只雄鹰振翅高飞,鸣声回荡在皇宫的上空。
文章绚丽多彩如同舞蹈一样美丽动人,老凤凰翩跹起舞更让人欢喜。蓬莱仙岛上飘来的花香令人陶醉,蟠桃子熟了人们争相品尝。
从今往后我就要离开人间数百年,不再去问桃花何时再次开盛!