陈珍瑶是清朝的诗人。
清代诗人陈珍瑶以其深厚的文学造诣、独特的艺术风格以及丰富的情感表达,在中国古典诗歌中占有重要的地位。他的作品不仅展现了个人的情感世界,也反映了当时社会的历史变迁和文化风貌。通过深入研究陈珍瑶的生平及其诗歌创作,可以更好地理解清代的文化背景和社会状况。
陈珍瑶是清朝的诗人。
清代诗人陈珍瑶以其深厚的文学造诣、独特的艺术风格以及丰富的情感表达,在中国古典诗歌中占有重要的地位。他的作品不仅展现了个人的情感世界,也反映了当时社会的历史变迁和文化风貌。通过深入研究陈珍瑶的生平及其诗歌创作,可以更好地理解清代的文化背景和社会状况。
这首诗是南宋词人李清照的作品,名为《如梦令 · 小词代柬,约妹归宁》。 诗句释义: 1. 莫为离情消瘦。转瞬红闺携手。 注释:不要因为分离的思念而变得消瘦,转眼间就要和妹妹一起回到红闺(即闺房)中了。 2. 屈指近元宵,姊妹团圞如旧。 注释:屈指即将到了元宵节,姊妹们团聚在一起,就像以前一样亲密无间。 3. 知否。知否。恰好月圆时候。 注释:知道吗?知道吗?正好是月亮圆的时候
【注释】 卜算子:词牌名,双调小令。 初秋夜景:描写深秋的夜晚景色。 霁:雨雪停止,天气转晴。 碧天:蓝天,青天。 暑退新凉足:夏天已经过去了,凉爽的感觉已经很足。 卷帘:把帘子放下。 茶:这里泛指茶叶。 白云篇:指《白乐天集》,白居易是唐代著名诗人,字乐天(号香山居士)。 蓦见:忽然看到。 西窗竹影斜:西边的窗户旁,竹子的影子斜斜地映在墙上。 阑干:栏杆。 赏析: 此词为宋末元初词人夏文彦所写
【注释】: 新月一痕(一痕:一点,指月亮);上:升起;花枝:花枝上。“漏声迟”是说夜静人眠后,时钟的报时声也变得迟缓了。几畔:几案旁。砌下:阶下。风逗:风吹动。书帏:帐幕。“妆却绿云欹”——用“绿云”比喻眉毛。“兽炉烟袅”,兽形铜制的香炉里冒出一缕缕烟雾,缭绕而上。湘帘,湘绣的帘子。“妆却”是把眉描得弯弯的,像“绿云”。 “轻磨翠墨”——在砚台上轻轻磨了一下,调出浓淡适宜的墨汁。银管
诗句注释及赏析: 1. 忆秦娥·夜雨,怀二、三两姊 - 忆秦娥: 一种词牌名,此处指作者所创作的词。 - 夜雨: 描述了晚上的雨景。 - 怀二、三两姊: 想念两位姐姐。 2. 红楼静 - 红楼: 通常指女子居住的地方,这里可能是指家中的女子房间或闺房。 - 静: 安静,没有声响。 - 关键词:湘帘、栏慵凭 3. 湘帘不卷栏慵凭 - 湘帘: 古代女子卧室中挂的帘子,多用湘妃竹或其他竹子制作。
【注释】 香醪:美酒。蒲玉:即“蒲萄”。 百花杯:盛满花汁的酒杯。 绣虎朱符:用红布剪成虎形,上面缀着朱色的东西作为符咒。 巧剪裁:精巧地剪裁。 簪艾叶:古代妇女将艾叶插在头发上。 妆台:女子梳妆用的木架。 小窗开:小窗户敞开。 一带红榴:指石榴。 照眼来:映入眼帘。 【赏析】 这是一首描写端午风俗的诗。诗人追忆了端午节时家家户户都以菖蒲、艾叶、榴花等装点门庭,人们还佩戴着五彩的饰物
【解析】 此为《采桑子·香温茶熟清宵静》的译文和赏析。 【答案】 译文:香炉中的香烧得暖烘烘,茶也沏得恰到好处。我独自静静地坐在小院中,拿起琴来弹一弹,又把书拿出来读一读。小院子里空无一人,只有我害怕那嫩凉的夜风。 注释:①“香温”三句:写在清幽的夜晚,点上香,沏上茶,静静坐下,弹琴、看书。 译文:香炉里的香已经点燃,茶也泡好了,我独自地坐在那里,轻轻地弹着琴,又拿出书来读,但小院里一个人也没有
注释: 1. 窗外:指窗边。寒虫:指蟋蟀。彻夜鸣:整夜都在鸣叫。 2. 絮:一种细丝,这里用作比喻。莫也诉离情:不要诉说离别的哀愁。 译文: 蟋蟀在窗外彻夜鸣叫,声音如同绵绵不绝的细丝,不要诉说离别的哀愁。 赏析: 这首诗通过对蟋蟀彻夜鸣叫的描绘,表达了诗人对离别的哀愁和孤独感。诗中的“寒虫”和“絮”都是象征性的词语,前者代表着蟋蟀,后者则象征着细丝。诗人用“莫也诉离情”来表达自己的情感
《虞美人·冬夜有怀蓉溪嫂》是南宋词人张孝祥所作的一首词。此词上片以景起,重帷、西风、黄昏、雨、阑珊、今宵、昨宵、更添凄恻,层层递进,写出了作者的孤独与凄凉之感;下片写别恨,知音一去,无人诉说,挑灯听漏,懒向碧纱窗下、把琴调,表达了作者对亡妻的深切怀念和无尽的哀思之情。 译文: 瑟瑟重帷被西风吹动,又是黄昏以后。那堪在楼外听到雨声阑珊,转觉今宵比昨宵更加寒冷。 知音已经离去增添我凄恻,别恨向谁说
这首诗是宋代诗人林逋的作品。下面是每句的译文和注释: 1. 絮飞花舞,红消香暗,楼外夕阳斜。(译文)柳絮纷飞,花朵摇曳,夕阳西下,红颜消减,香气暗淡。 注释)“絮”是指柳絮,“花舞”指花朵在风中摇曳的景象。“红消香暗”描绘了夕阳下的美景,同时也暗示着美好时光的流逝。 2. 庭院深深,帘栊悄悄,春去到谁家。(译文)庭院深深,窗帘低垂,春天离去,不知道归向何方。 注释)“深深”形容庭院的深远
【译文】 朦胧中醒来,绿暗红稀是初夏了。刚刚换上罗衣,整理好云鬓靠在绣着花纹的屏风上。 雨过天晴,庭院深深,柳外雏莺刚学啭声。竹径传来风来,吹落了花点碧苔。 【注释】 1. 减字木兰花:词牌名。 2. 朦胧睡起:迷迷糊糊地起床。朦胧:模糊不清的样子。 3. 绿暗红稀:指春天将尽。 4. 乍换罗裳:刚刚换了新的衣服。 5. 整罢云鬟:整理好云一样的发髻。 6. 倚绣床:靠在装饰精美的床上。 7.
陈祖范是清代的诗人和学者。 字亦韩,号见复,是清朝著名的学者和文学家。他的生平充满了学识的追求和文学创作的热忱。陈祖范在雍正元年(1723)中举人后,因生病未能参加殿试便回到了江南,闭门读书,数年后又应荐举经学。他不仅涉足文学创作,还致力于学术研究,曾主讲徐州云龙书院
清山东胶州人,字西园,号南村,晚号南阜山人、归云老人。 以病风痹,用左手作书画,又号尚左生。 雍正初,以诸生荐得官,为歙县县丞,署绩溪知县,罢归。 性豪迈不羁,精艺术,画山水花鸟俱工。 工诗,尤嗜砚。 藏砚千,皆自为铭词手镌之。 有《砚史》、《南阜集》。 生卒年