漠漠蚕丛古蜀都,长沙西北向前途。
人希尼父身为铎,世际羲皇马负图。
日落山城看白帝,草迷烟渚问黄姑。
到官想在冬前后,慰彼诸生仰范模。

【注释】

漠漠:茫茫。蚕丛:古地名,在四川成都一带。古蜀都:古代蜀国的都城。长沙:指长沙郡,今湖南。西北:指西北方。前途:前程。尼父:指孔子,因孔子名丘,又号尼丘山,故称尼父。铎(duó):古代的一种乐器,形如铃,用兽皮或木制成,用以警众。羲皇:指传说中的伏羲氏和神农氏,相传二人是中华民族的始祖,故称羲皇。负图:指背负着《周易》等六经。黄姑:传说中黄帝的妻子。冬前后:冬季到来之前。范模:模范。

【赏析】

这首诗是诗人送友人周司训之任四川时所作。全诗以咏叹的口吻,赞美周司训的才德与远略,勉励其勤于政事,为官一任,造福一方。诗分四层意思,每层一层,层次分明,首尾照应,层层深入地展开议论。

第一层(“漠漠蚕丛古蜀都”,四句),先从历史渊源上写。开头两句写蜀地的历史。“漠漠”形容桑麻茂盛,“蚕丛”指古蜀国的都城(今四川成都)。这里说蚕丛是古蜀国开国君主的姓氏,蜀国自蚕丛始,绵延数千年而不绝,说明古蜀国历史悠久、根基深厚。“长沙西北向前途”,点出长沙郡地处蜀地之西北,指出友人赴任的地理方位。“人希尼父身为铎”,赞扬友人有孔圣人一样的崇高品质。孔子被后人尊称为尼父,因为孔子姓孔,名丘,字仲尼,号为尼父。这一句表明友人品德高洁、学识渊博。“世际羲皇马负图”,赞友人有伏羲氏、神农氏般的智慧。羲皇即伏羲氏,神农氏即炎帝氏,这两句表明诗人对友人才能的高度赞扬,并对其政治前途表示了殷切的期望。

第三层(“日落山城看白帝”,四句),紧承前文,进一步写友人的抱负与志向。“日落山城”点明时间,日落时分,作者伫立于山城之中。“看白帝”指观看白帝城。白帝城是三国时期的重要军事要地,也是诸葛亮出师南征的前线指挥部所在地。作者在此地观白帝城,意味着他希望友人像诸葛亮那样,为国家的繁荣富强而努力。“草迷烟渚问黄姑”,描绘一幅美丽的山水画卷。“草迷烟渚”是指江边草丛茂密,烟雨蒙蒙。“黄姑”指长江中的小岛。这一句描绘出一幅宁静祥和的景象,表现了作者对友人的美好祝愿。

第四层(“到官想在冬前后”,四句),最后两句写朋友到了任职的地方后的表现与成就。“到官”指友人到达任职的地方。“想在冬前后”指希望友人在冬天来临之时有所作为。“慰彼诸生仰范模”,意思是安慰那些学生,让他们仰慕他的德行。“范模”指模范。这一句表明诗人希望友人成为当地学子们学习的榜样。

【译文】

茫茫古蜀都在漠漠蚕丛里,长沙郡往西走就是蜀地。

人们都羡慕孔子这样的圣人,世人尊崇伏羲氏这样的伟人。

夕阳西下时登上山城看白帝,草木苍茫烟雨笼罩小洲询问黄姑。

你一到任就想在冬天来临时有所作为,以此慰藉那些学子仰慕你的德行。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。