江生施生颇好奇,偶逢陶野奇更痴。
共言山外有佳寺,劝予往游争愿随。
是时雷雨云雾塞,多传险滑难车骑。
两生力陈道非远,野请登高觇路歧。
三人冒雨陟冈背,即仆复起相牵携。
同侪咻笑招之返,奋袂经往凌嵚崎。
归来未暇顾沾湿,且说地近山径夷。
青林宿霭渐开霁,碧巘绛气浮微曦。
津津指譬在必往,兴剧不到旁人嗤。
予亦对之成大笑,不觉老兴如童时。
平生山水已成癖,历深探隐忘饥疲。
年来世务颇羁缚,逢场遇境心未衰。
野本求仙志方外,两生学士亦尔为。
世人趋逐但声利,赴汤踏火甘倾危。
解脱尘嚣事行乐,尔辈狂简翻见讥。
归与归与吾与尔,阳明之麓终尔期。
江生施生颇好奇,偶逢陶野奇更痴。
【注释】:江生、施生:指两位朋友。好奇:对新奇事物感兴趣。偶逢:偶然遇到。陶野:陶潜,字渊明。奇更痴:陶潜更加痴迷。
【赏析】:江施二人与陶潜(陶渊明)相遇,陶潜的奇思妙想使他们更加着迷。
共言山外有佳寺,劝予往游争愿随。
【注释】:共言:一起谈论。山外有佳寺:山下有个好寺院。劝予:劝说我。
【赏析】:三人一同讨论,认为山下有个好寺院,劝说我前去游览,并愿意与我同行。
是时雷雨云雾塞,多传险滑难车骑。
【注释】:是时:那时。雷雨:打雷下雨。云雾:云和雾。塞:堵塞。多传:很多人说。险滑:危险滑。难车骑:很难驾驭车马。
【赏析】:当时正逢下雨天气,雷电交加,云雾弥漫,道路险峻而滑,车马难以行驶。
两生力陈道非远,野请登高觇路歧。
【注释】:两生:指江生、施生。力陈:极力陈述。道非远:道路并不遥远。
【赏析】:两人极力陈述道路并不遥远,于是陶潜建议他们登上高处察看道路岔口。
三人冒雨陟冈背,即仆复起相牵携。
【注释】:陟冈背:登上山丘背部。仆:倒下。
【赏析】:三人一同冒着大雨攀登山丘背部,一倒下又相互搀扶。
同侪咻笑招之返,奋袂经往凌嵚崎。
【注释】:嗥笑:大声嘲笑。咻笑:低声嘲笑。招之反:召唤他们返回。奋袂:振作衣袖,表示生气的样子。
【赏析】:同伴们嘲笑他们回来,他们气愤地振袖而去,翻越崎岖不平的山路。
归来未暇顾沾湿,且说地近山径夷。
【注释】:归:回到。暇:有空余的时间。沾湿:衣服被雨水浸湿。地近山径:距离近的山路。
【赏析】:回到家里没有时间去擦拭弄脏的衣服,顺便说离这里最近的山路平坦宽敞。
青林宿霭渐开霁,碧巘绛气浮微曦。
【注释】:青林:青翠的树林。宿霭:隔夜的雾气。霁:天放晴。绛气:红润的气色。
【赏析】:在青翠的树林中,隔夜的雾气渐渐散去,天空中露出一缕红晕,太阳开始升起。
津津指譬在必往,兴剧不到旁人嗤。
【注释】:津津:形容说话时神情专注的样子。指譬:指点着说。在必往:一定要前往。兴剧:兴致勃勃的样子。旁人嗤:旁观者嘲笑。
【赏析】:指着山上的寺庙,兴奋地说一定要前往,兴致勃勃的样子,但旁观者却嘲笑他太傻了。
予亦对之成大笑,不觉老兴如童时。
【注释】:予:作者自己。成大:非常之大。老兴:老年时的兴致。童时:童年时期。
【赏析】:我也对着他大笑不止,竟然忘记了年纪已经很大了,就像小时候那样高兴。
平生山水已成癖,历深探隐忘饥疲。
【注释】:平生:生平,一生。山水:指隐居生活。癖:特别喜欢的事。历深探隐:深入地探索隐居生活。忘饥疲:忘记饥饿疲劳。
【赏析】:我一生特别喜欢隐居的生活,深入地探索它,忘记饥饿和疲劳等烦心事。
年来世务颇羁缚,逢场遇境心未衰。
【注释】:年来:今年以来,今年。世务:世上的事务。颇羁缚:很受束缚。逢场遇境:碰到场合、机会。心未衰:心里没有衰退之意。
【赏析】:今年来世间的事务让我感到很受束缚,但每次碰到场合或机会时,我心里都没有衰退之意。
野本求仙志方外,两生学士亦尔为。
【注释】:野本:陶潜自称其号。方外:超出世俗之外。两生:江生、施生。学士:学者文人。
【赏析】:陶潜本来追求神仙,但他的志趣却超出了世俗之外。江生和施生都是学者文人,他们也如此追求。
世人趋逐但声利,赴汤踏火甘倾危。
【注释】:趋逐:追逐。声利:名声和利益。赴汤踏火:不顾一切地冒险。甘倾危:甘愿冒险。
【赏析】:世人追逐名声和利益,不顾风险,甘愿冒险。
解脱尘嚣事行乐,尔辈狂简翻见讥。
【注释】:解脱尘嚣:解除尘世的烦恼。事:做事情。行乐:享受快乐。尔辈:你们这些家伙。狂简:轻狂简单。翻见讥:反而被人讥笑。
【赏析】:我解脱尘世烦恼,享受快乐生活,但你们这些家伙却轻狂简单,反而被人讥笑。
归与归与吾与尔,阳明之麓终尔期。
【注释】:归与归:回家。阳明之麓:阳明山的山脚。终尔期:最终能这样度过余生。
【赏析】:回家吧!回家吧!我和我与你一起回家,在阳明山脚下度过我的余生。