昔年十日九华住,云雾终旬竟不开。
有如昏夜入宝藏,两目无睹成空回。
每逢好事谈奇胜,即思策蹇还一来。
频年驱逐事兵革,出入贼垒冲风埃。
恐恐昼夜不遑息,岂复山水能徘徊?
鄱湖一战偶天幸,远随归凯停江隈。
是时军务颇多暇,况复我马方虺隤。
旧游诸生亦群集,遂将童冠登崔嵬。
先晨霏霭尚暝晦,却疑山意犹嫌猜。
肩舆一入青阳境,忽然白日开西岭。
长风拥慧扫浮阴,九十九峰如梦醒。
群峦踊跃争献奇,儿孙俯伏摩具顶。
今来始识九华面,恨无诗笔为传影。
层楼叠阁写未工,千朵芙蓉抽玉井。
怪哉造化亦安排,天下奇山此兼并。
揽衣登高望八荒,双阙下见日月光。
长江如带绕山麓,五湖七泽皆陂塘。
蓬瀛海上浮拳石,举足可到虹可梁。
仙人为我启阊阖,鸾辍鹤驾纷翱翔。

【注释】

九华:安徽青阳县名,以山形似九头狮子而得名。

阴雾:指云雾弥漫的天空。

昏夜:指天色昏暗的时刻。

宝藏:比喻深藏的宝物或秘密。

策蹇还一来:指策马归来。蹇,跛足;一来,归来的意思。

驱逐:赶走。

虺(huǐ)隤(tuí):形容马疲弱的样子。

崔嵬:山高耸的样子。

霁(jì):雨止天晴。

慧:佛教语,指佛眼。慧慧,慧光。

浮阴:云气飘拂的阴暗景象。

儿孙:指山峰。俯伏:弯腰低头。摩具顶:在山顶上摩挲。具,同“踞”,蹲坐。

长风:强劲的风。

九十九峰如梦醒:《太平广记》卷四八七引《唐逸史》:“九华山,一名九子山,有九十九峰,峰各有异。”后遂称山为九十九峰。《旧唐书·李勉传》载:“九华山,一名九子山,其山特奇,凡有九峰,各住一峰之巅,而其数常隐,故号‘九龙’。又有一峰,独居其中,故曰‘九子’。”

双阙:皇宫的楼观。

五湖、七泽:泛指湖泊。古代传说中有五座大湖和七个小湖,称为五湖七泽。陂塘:池塘,水塘。

怪哉造化:真是奇妙啊!造化,自然造化。

揽衣登高望八荒:意思是说:我挽起衣服登上高处向四面八方眺望。八荒,指天地四方极远之地。

双阙下见日月光:在皇宫楼观之下可以看见太阳和月亮的光辉。

蓬瀛(péng yīnɡ )海上浮拳石:蓬莱海上浮动着像拳头一样大小的石头。蓬莱山,古神话中的仙山。

举足可到虹可梁:意思是说:我踮起脚尖就能走到彩虹桥和桥梁上。虹,彩虹;梁,桥。

仙人为我启阊阖(chān hé):神仙为我打开天门。阊阖,传说中的天帝宫门。

鸾辍鹤驾纷翱翔:鸾鸟停歇了,鹤飞走了,纷纷在空中飞舞。鸾鹤,都是神话中的祥瑞之鸟。

【译文】

当年我十天住在九华山上,云雾终久不开。就像夜晚进入宝库,双眼看不见路,只好空手返回。每当遇到好事谈论奇景胜地,就想起骑马回来。多年来一直被征召去打仗,出入贼营冲风冒雨。日夜不休息,哪里还有闲情雅致欣赏山水?鄱阳湖一战偶然得到天助,远远追随胜利的凯歌回到江边。那时军务多暇时,何况我的战马也正疲惫不堪。过去游历诸生群集一起,于是将童子冠戴在头顶。早间霏霭尚且昏暗不明,却好像山意还嫌猜忌我。肩舆一进入青阳境,忽然白日从西岭开放出来。一阵大风拥着智慧扫荡阴霾,九十九峰如同梦境醒来。群峦踊跃争献奇观,儿孙们弯腰跪地摩挲岩石顶峰。(他们)今天才真正见识到九华山的面目,可惜没有诗笔描绘这些美景。层层高楼叠叠阁楼写不尽它的美态,千朵荷花抽发玉井中。真是奇怪呀!自然界的造化也是安排得如此巧妙,天下奇特的山峰只有它兼并在一起。撩衣攀登高山望着八方辽阔大地,看到皇宫楼观之下可以见到太阳和月亮的光芒。长江如同一条带子绕着山麓,五湖七泽都成为池塘和湖沼。蓬莱岛上漂浮着像拳头一样大小的石头,一步就可以踏到虹桥或者桥梁上。神仙为我打开天门,鸾鸟停歇鹤飞走纷纷在空中飞舞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。