千金买宝刀,百金买角觿。
宝刀头有环,角觿能解丝。
殷勤寄远人,用以慰所思。
所思不见察,幽独甘自怡。
【注释】
古意:旧体诗,指古代诗人创作的诗歌。
千金买宝刀,百金买角觿(jī):用重金购买一把好刀和角制的小锥子。
宝刀头有环(hóng):宝刀的刀把上有一个圆形的环。
角觿能解丝:小锥子可以用来解开丝线。
殷勤寄远人:热情地将东西寄给远方的人。
用以慰所思:用这些物品来安慰你思念的人。
所思不见察:你思念的人不能理解你的感受。
幽独甘自怡(yí):在孤单寂寞时能够自我娱乐、自得其乐。
【译文】
用珍贵的钱买一把锋利的好刀,再用更多的钱买一个能用来解开丝线的小锥子。
宝刀的刀把上有一个小小的圆形环,小锥子可以解开各种细小的丝线。
我热情地向远方的人寄去这两样礼物,以此来安慰他们对你的思念之情。
可是你的思念却无法得到对方的理解,你在深深的孤独中只能独自快乐自己。
【赏析】
本诗是一首写情抒怀的小诗,抒发了一位女子对丈夫的深深思念。全诗语言平实,意境深远,感情真挚细腻。
诗的开头两句“千金买宝刀,百金买角觿”描写的是主人公为了表达自己的深情而不惜花费大量的金钱去买下一件件珍贵的宝物,其中宝刀象征着丈夫,角制小锥子象征着自己,表达了她对丈夫深深的爱恋之情。
后两句“宝刀头有环,角觿能解丝”则是进一步描绘出她精心挑选的礼物,希望它能像丈夫一样能为她带来幸福。
然而最后两句“所思不见察,幽独甘自怡”却是转折,虽然她费尽心机为丈夫准备礼物,但丈夫却无法理解她的心意,只能在孤独中寻找自我的快乐。
整首诗以朴素的语言,细腻的情感,生动的形象展示了一个女子深沉的爱慕之情,读后让人感慨万千。