一品堂前礼数宽,玉纤银碗杏浆寒。
檀郎腼腆今非昔,锦瑟诗成任寄看。
【注】青衣:指妻子。启祥:作者妻弟名。代书:指代写的书信。
六月十八日戌时,长逝矣。哀哉痛哉!
译文:六月初十八日戌时,他去世了,我悲痛万分啊!
二十二日闻讣后记此
译文:在听到噩耗之后的第二天写下此诗。
青衣启祥来说聘妾未回寄赠代书
译文:我的妻弟青衣启祥来我家求聘我的妻子,可是她还没有回来,我就写了这首诗给他,作为代笔的书信。
一品堂前礼数宽,玉纤银碗杏浆寒。
檀郎腼腆今非昔,锦瑟诗成任寄看。
注释:
一品堂前:这里是指家中有高官厚爵的人家。礼数宽:这里指的是礼节上宽松,不拘小节。
玉纤:用来形容女子的手细嫩柔美。银碗:古代盛放饮料的器皿。这里指杏子汤,一种用杏仁、枣等煮成的甜汤。
檀郎:檀木雕刻的男宾。这里指丈夫。腼腆(miǎn tiǎn):害羞。这里指丈夫变得不再那么害羞了。
锦瑟:一种乐器。这里指代写诗。
赏析:
《闻妻丧作》是唐代诗人李益的一首诗。李益(746-816)字君虞,陇西姑臧人,后迁居杭州,大历十才子之一,被称为“大历十才子”之一。他是中唐时期的著名诗人,尤以边塞诗见长,他的诗歌多表现敏感的内心感受和对现实生活的细致观察。
这首诗是李益在接到妻子去世的消息后的所作,表达了他对亡妻的深切思念之情。全诗语言朴实无华,但情感真挚深沉,让人不禁为之动容。