洞庭五月凉气多,轻风卷浪生微涡。
小船挂帆不荡桨,后船来和前船歌。
月白船头大鱼出,天青水底悬星河。
千里故人不在眼,有酒欲饮将如何。
过磊石
洞庭五月凉气多,轻风卷浪生微涡。
小船挂帆不荡桨,后船来和前船歌。
月白船头大鱼出,天青水底悬星河。
千里故人不在眼,有酒欲饮将如何。
注释:
洞庭:即洞庭湖,位于湖南省北部。
五月:农历五月,此时为夏季。
凉气多:指天气清凉,气温适宜。
轻风:微风。
卷浪生微涡:波浪被风带动形成漩涡。
小船:小船在洞庭湖上行驶。
挂帆(gān fān):把帆收起来。
不荡桨(dàn jiǎn):不划桨。
后船来和前船歌:后面的船只跟随前面的船只唱歌。
月白:月光明亮的夜晚。
鱼出:大鱼露出水面。
天青:天空的颜色是青色。
星河:银河,指星空。
千里:形容距离非常遥远。
故人:老朋友。
眼中:视线范围内。
有酒欲饮将如何:有酒想要喝,却不知道该和谁分享。
赏析:
这首诗描写了诗人在洞庭湖畔乘船游玩的情景。首句描绘了五月的洞庭湖凉爽宜人,微风吹起波浪形成漩涡。二、三两句写小船挂着帆却不划桨,后面船只跟随前面的船只唱歌,表现出一种悠闲自得的氛围。四、五两句写月光明亮之夜,大鱼从水中跃出,天空中的星星倒映在湖面上。六、七两句写诗人看到远处的老朋友,心中却感到迷茫,不知道该与谁分享这美景。最后一句写诗人有酒想喝,却不知道该和谁一起品尝。整首诗语言清新自然,意境深远,充满了浓厚的人情味。