甲第俯南郊,将军屡见招。
地连吴分野,人似汉嫖姚。
岭树红相合,庭松翠不凋。
兴来移席饮,踏月夜吹箫。
翻译:
在王将军的府邸宴请宾客,
甲第俯瞰南郊,将军多次被招。
土地连着吴地分野,人似汉时的嫖姚。
岭上的树红相映,庭中的松翠不凋。
兴之所至,移席饮酒,踏月夜吹箫。
注释:
- 甲第:古代官员的府邸,这里特指王将军的宅第。
- 俯南郊:俯瞰南方的郊野,形容地势高远。
- 将军屡见招:多次被将军邀请。
- 地连吴分野:土地与吴国相连,暗示地域关系或历史背景。
- 人似汉嫖姚:比喻人的英勇,如同汉朝的名将楼兰一样。
- 岭树红相合:描述岭上树木的颜色和排列,红叶相依。
- 庭松翠不凋:庭院里的松树颜色翠绿,不会凋落。
- 兴来移席饮:兴致来了,就移开筵席喝酒。
- 踏月夜吹箫:在月光下吹箫取乐。
赏析:
这首诗通过描绘宴会的场景,展现了一种优雅而庄重的氛围。首联“甲第俯南郊”和“将军屡见招”为全诗定下了豪放和荣耀的背景;颔联“地连吴分野,人似汉嫖姚”则进一步丰富了这种氛围,通过地理和历史的联系加深了对将军的敬仰之情;颈联“岭树红相合,庭松翠不凋”则通过自然景观的描绘,增强了宴会的诗意和美感;尾联“兴来移席饮,踏月夜吹箫”则将宴会推向高潮,不仅表达了主人的热情好客,也展示了宴会的高雅和情趣。整首诗既体现了诗人对王将军的敬意,也展现了宴会的热闹和美好。