西风落梧桐,凉透纱窗里。无限玉关情,暗逐风声起。
梧桐落尽芙蓉衰,含愁强整边城衣。妾心如丝为君理,头绪虽多终自持。
箧笥纷纷出素帛,染紫翻红费颜色。双杵捣砧空外鸣,声声尽是闺中力。
火燃金斗熨贴平,纫针补缀对短檠。自把腰身试宽窄,恐君不称平生情。
妾心用尽君应识,愿君著时须爱惜。

译文:

西风扫落梧桐叶,凉爽渗透纱窗内。无尽的边关情意,悄然随着风声起。

梧桐落叶芙蓉枯萎,含着忧愁勉强整理边城的衣裳。妾心如同细丝为您理顺,尽管头绪繁多但始终自我支撑。

箱子里纷纷拿出素帛,染成紫色和红色费尽颜色。双杵在门外敲击捣衣声,声声皆是闺房中的辛勤努力。

火炉点燃铜斗熨平衣物,纫针缝缀对着短檠工作。自己尝试调整腰身的宽窄,恐怕不能称君的心意。

妾心用尽君应当了解,愿你时时需要爱惜珍惜。


注释:

  1. 西风落梧桐 - 秋风中梧桐树叶落下。
  2. 凉透纱窗里 - 清凉的气息透过窗户吹进室内。
  3. 无限玉关情 - 无尽的思念如玉关一样坚固。
  4. 暗逐风声起 - 暗中跟随风吹动的声音。
  5. 含愁强整理边城衣 - 含着忧愁勉强整理边城的衣裳。
  6. 含愁 - 含着忧郁。
  7. 强整 - 勉强整理。
  8. 边城衣 - 指的是边塞地区的服饰。
  9. 妾心如丝为君理 - 我的心像细丝一样为你梳理。
  10. 双杵捣砧空外鸣 - 双杵敲打砧石的声音在室外回响。
  11. 声声尽是闺中力 - 每一声响起都代表着闺房里的努力。
  12. 火燃金斗熨贴平 - 火炉中的金属斗用来熨烫衣物使之平整。
  13. 自把腰身试宽窄 - 自己试着调整自己的腰身大小。
  14. 恐君不称平生情 - 恐怕这不符合你我之间长久的情感。
  15. 妾心用尽君应识 - 我的心思已经用尽,您应该能够感受到。
  16. 著时须爱惜 - 请在适当的时候好好爱惜。

赏析:
此诗通过细腻的描写,展现了女子对远方丈夫深切的思念和担忧。开头两句“西风落梧桐,凉透纱窗里”描绘了西风吹过梧桐树,带来一丝丝凉意,穿透了窗户,暗示了天气转冷,也象征着女子对丈夫的深切思念。接下来“无限玉关情,暗逐风声起”表达了她无法控制的思乡之情,以及因想念而引起的情绪波动。

接下来的四句“含愁强整理边城衣,妾心如丝为君理”,则形象地描述了女子为了不让思念影响到丈夫的心情,强行整理边城服饰,同时内心如丝般地为丈夫着想。这种情感上的牵挂不仅体现在外在的行为上,更深刻地影响了她的心理世界。

诗中还表现了女子在家庭劳动中的辛劳与坚持:“箧笥纷纷出素帛,染紫翻红费颜色”,“双杵捣砧空外鸣”,这些细节描绘了她为生活所迫,不得不承担家务劳作的场景,同时也反映了她的坚韧和不易。

结尾处“自把腰身试宽窄,恐君不称平生情”透露了女子对自己身体变化的敏感和担心,她担心丈夫因为长时间分离而对她的变化视而不见或不再重视,体现了她对未来不确定性的忧虑和对丈夫的爱恋之情。

这首诗通过对女性角色的刻画,传达了一种跨越时空的深情厚谊,以及女性在传统社会中面对生活压力时的坚强与忍耐。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。