风尘悲海内,满月对长安。
闻道王侯第,中宵晏未阑。
遏云催玉管,生水弄金盘。
独念南征将,关山此夜寒。
中秋
风尘悲海内,满月对长安。
闻道王侯第,中宵晏未阑。
遏云催玉管,生水弄金盘。
独念南征将,关山此夜寒。
注释
中秋:指农历八月十五日中秋节。
风尘:这里借指战乱。
悲海:悲叹国家动荡不安。
海内:指天下、国家。
满月:指月亮圆满。
长安:唐朝国都,今陕西省西安市,当时是全国的政治中心。
闻道:听到。
王侯第:贵族的府第。
晏(yàn):晚。
遏云:吹奏乐器,这里指笙箫等乐器。
玉管:用玉石制成的乐器。
生水:流水声如丝竹乐。
弄:弹奏。
金盘:金属制的盘子,这里指铜盘。
独念:独自怀念。
南征将:南方出征的士兵。
关山:关塞和山岭,泛指边远地区。
赏析
这是一首咏怀诗,写诗人于中秋之夜在长安思念南征将士,并表达自己对战争的厌恶之情。首联写景抒情,颔联写宴饮赏月之事,颈联写宴饮中的乐声之美,尾联写思乡之情。全诗以景衬情,情景交融,表达了诗人对和平生活的向往和对战争的厌恶。同时,这首诗也反映了当时的社会现实,即战乱频繁,人民生活在水深火热之中。