雨宿东河夜,送春山馆寒。
远沙霾雾树,危石上风湍。
惯涉波涛险,偏经道路难。
平生四方志,回首欲求安。
译文
东河三月晦日:在三月晦日,我在东河住宿。
雨宿东河夜,送春山馆寒:在三月晦日,我住在东河边的客栈。晚上,我听着雨声入眠,看着春天即将过去,心情也变得寒冷。
远沙霾雾树,危石上风湍:远处的沙滩上弥漫着浓雾,树木被风刮得摇摇晃晃,仿佛随时都会倒下。
惯涉波涛险,偏经道路难:我习惯了在波涛汹涌的地方冒险,也经历过许多艰难的道路。
平生四方志,回首欲求安:我从小就有一颗向往四方的心,但现在回想起来,我渴望找到一个安稳的地方。
注释
东河:指的是黄河的一条支流。
三月晦日:农历每月的最后一天。
雨宿:在下雨的情况下住宿。
送春山馆寒:春天即将结束,天气变冷,我在山馆中感到寒冷。
远沙:远方的沙滩。
霾雾:大雾蒙蒙的景象。
危石:高耸的石头。
风湍:风吹得很急。
惯涉:习惯涉水过河。
波涛险:波涛汹涌,危险重重。
偏经:经常经过。
四方志:对世界的广泛兴趣和探索。
回首:回顾过去的行为或思想。
求安:寻找一个安静、安全的地方。
赏析
这首诗描写了作者在一个风雨交加的夜晚,独自住在山中的客栈。他看到远处的沙滩上弥漫着大雾,树木被风吹得摇摆不定。他感叹自己已经经历了许多危险和困难的道路,现在想要找一个安定的地方。这首诗表达了作者对未知世界的好奇和对安定生活的向往。同时,它也反映了古代文人对自然美景的赞美和对生活的感慨。