寒风夕吹易水波,渐离击筑荆卿歌。白衣洒泪当祖路,日落登车去不顾。
秦王殿上开地图,舞阳色沮那敢呼。手持匕首摘铜柱,事已不成空骂倨。
噫嗟嗟燕丹,寡谋当灭身。光也自刎何足云,惜哉枉杀樊将军。
易水行
寒风夕吹易水波,渐离击筑荆卿歌。白衣洒泪当祖路,日落登车去不顾。
译文:在寒冷的夜晚,易水边响起了荆轲的歌声和剑击的声音。他身着白衣,泪洒长路,太阳下山时,他登上马车匆匆离去,没有再回头看一眼。
注释:易水:指易水河,古代著名的悲壮之地。荆卿:即荆轲。渐离:战国时期的著名刺客。白衣:此处比喻荆轲的忠诚之心。祖路:回家的路,这里指燕国。日落:太阳下山的意思。登车:出发。顾:回头看。
赏析:这首诗是一首描绘荆轲刺秦王的诗。诗人通过描绘荆轲的形象和行为,展现了他的忠诚、勇敢和牺牲精神。同时,也揭示了战争的残酷和无情,以及人性的复杂和矛盾。整首诗以简洁的语言,生动地描绘出了荆轲的形象和行为,使读者能够深深地感受到他的精神和品质。
秦王殿上开地图,舞阳色沮那敢呼。手持匕首摘铜柱,事已不成空骂倨。
译文:秦王的殿堂里打开地图,舞阳的脸色已经沮丧,他不敢呼唤。手中握着匕首,想要拔下柱子,但事情已经无法挽回,只能空喊一声,愤怒地离开。
注释:秦王:指秦始皇。殿上:指秦始皇的宫殿。开地图:展开地图。舞阳色沮:舞阳的脸色已经沮丧。那敢呼:怎么敢呼唤。持:拿着。匕首:一种武器,这里指用匕首刺杀秦王。摘:拔下。铜柱:这里指的是秦王的宫殿上的铜柱。事已不成:事情已经无法挽回。空骂倨:空喊一声,愤怒地离开。倨:傲慢。
赏析:这是对荆轲刺秦王行为的描写。诗人通过对荆轲的行为和反应的描绘,展现了他的英勇和果断,同时也揭示了战争的残酷和无情。整首诗语言简洁,情感深沉,使人深刻地感受到了荆轲的英勇和悲剧。
噫嗟嗟燕丹,寡谋当灭身。光也自刎何足云,惜哉枉杀樊将军。
译文:唉呀呀燕丹啊,你的计谋太愚蠢了,注定要灭亡自己的国家。即使是秦王自杀,也不值得一提,可惜的是白白地杀了樊将军。
注释:噫嗟嗟:叹息声。燕丹:指燕国的太子丹。寡谋:缺乏智谋。灭身:灭亡自己国家。光也:指秦王嬴政。自刎:自杀。何足云:不值得一说。枉杀:错误地杀害了某人。樊将军:指樊於期,一位著名的将领。
赏析:这是对燕太子丹的感叹,他因为缺乏智谋而导致国家的灭亡。诗人通过对这一事件的描绘,表达了对燕太子丹的同情和惋惜之情,同时也揭示了战争的残酷和无情。整首诗情感深沉,使人深刻地感受到了历史事件带来的痛苦和悲哀。