压架葡萄熟,巡檐竹木清。
摇翻葵扇小,欹侧箨冠轻。
楚俗原非怨,燕歌空复情。
云霞仙不就,书剑老何成。
压架葡萄熟,巡檐竹木清。
摇翻葵扇小,欹侧箨冠轻。
楚俗原非怨,燕歌空复情。
云霞仙不就,书剑老何成。
诗句释义:园中压架的葡萄已经成熟,巡行的庭院中竹子树木显得格外清新。摇动着葵扇小憩,斜倚在竹帽上显得轻松自在。楚地风俗并非怨恨,燕地歌谣也不过是表达情感而已。如白云般的神仙生活并不可得,即使有满腹才华也难以施展抱负,只能老死在书房与宝剑之间。
译文:园内成熟的葡萄压得低矮的架子喘不过气来,庭院中的竹子和树木在微风中摇曳生姿。我摇晃着手中的葵扇在树下休息,斜靠在竹帽上显得悠然自得。楚地的人们并没有因战乱而产生怨恨情绪,燕歌只是他们抒发情感的一种方式。就像天上的云彩一样轻盈飘逸,却无法实现神仙的生活。即使满腹经纶,也无法施展才华,只能在书房与宝剑间度过余生。
注释:敝园:自己的家园。压架葡萄:压在架子上的葡萄。巡檐:巡视屋檐。竹木:这里指庭院中的竹子和树木。摇翻:轻轻摇晃。葵扇:用葵花做的扇子。欹侧:倾斜。箨(tuò)冠:竹制的帽子。楚俗:古代楚国地区的民俗。原:本来。怨:怨恨。燕歌:燕地的歌谣。云霞:天空中的云和彩霞。仙不就:神仙不能得到。书剑:书房和宝剑,代指文人的事业。成:成功。