吾轩陋无取,赖有此嘉树。
梧栝各一植,当前郁分布。
正比双国士,裒然在宾阼。
我是轩主人,对越自朝莫。
读书接叶下,小酌亦可具。
徘徊弄华月,凉影乱瑶璐。
疏繁来冷风,拂亚湿清露。
始信昌黎公,喜为五楸赋。
我初作轩时,自以偃息故。
轩树本无因,偶合亦有数。
以树名吾轩,以物表所遇。
树色如得意,我亦成其趣。
栝古枝相摎,偃蹇抱贞固。
梧身耸而拔,未可限尺度。
迟彼鸾与鹄,引子来相附。
时时扫蝼蚁,霜皮虑其蠹。
但笑三千年,羽化我当去。
我去空此轩,当为谁所住。
轩亦空此树,当为谁所顾。
存亡俱冥冥,天地聊一寓。

碧梧苍栝之轩吾寝之前有屋甚虚明屋下有一梧一栝并秀于庭因名之云

注释:碧梧苍栝,指梧桐和白杨树。在作者的卧室前面,有一间很空阔明亮的屋子,屋子下面,有一棵梧桐和一棵白杨树,它们同时生长在院子里,所以给这个院子起了个名字叫“云”。

译文:在碧梧苍栝的卧室前,有一间很开阔明亮的屋子,屋子下有一棵梧桐和一棵白杨树,它们同时生长在院子里,因此给这个院子起名为“云”。

赏析:《云》是一首描写作者住所的诗。开头两句写住所的特点:“碧梧苍栝之轩吾寝之前有屋甚虚明”。碧梧苍栝,指梧桐和白杨。作者的卧室前面,有一间很开阔明亮的屋子,屋子下有一棵梧桐和一棵白杨树,它们同时生长在院子里,所以给这个院子起名为“云”。接着写梧桐和白杨的特点:“梧栝各一植”,梧桐和白杨各自独立成行;“当前郁分布”,枝叶茂盛地分布在院子里。最后以“双国士”作结,赞美梧桐白杨高洁的品质。

吾轩陋无取,赖有此嘉树。

注释:简陋狭小的屋子无法容纳这些佳树。

译文:我的屋子简陋狭小,无法容纳这些佳木。

赏析:诗人虽然身处陋室,但并不自卑,相反他更珍惜眼前的一切,因为这些都是难得的好树,所以诗人说“陋无取”。

梧栝各一植,当前郁分布。

注释:“梧”指梧桐,“栝”即白杨。

译文:梧桐和白杨分别种在院子里,枝叶茂盛地分布着。

赏析:这里通过梧桐白杨的生长状态描绘出一派生机勃勃的景象。

正比双国士,裒然在宾阼。

注释:“国士”指高尚的人或杰出的人才,“宾阼”代指朝廷。

译文:就像两位高尚的人才站在朝廷之上一样。

赏析:诗人以梧桐白杨比喻自己和志同道合的朋友,表现了他们崇高的理想和远大的志向。

我是轩主人,对越自朝莫。

注释:“对越”指面对。“朝莫”指早晨和傍晚。

译文:我是这屋子的主人,每天面对朝阳和夕阳。

赏析:诗人以主人的身份来看待自己的生命,表明他的生命价值在于追求理想,实现抱负。

读书接叶下,小酌亦可具。

注释:“叶下”指叶子落下的时候。

译文:坐在书桌前,可以听到落叶的声音,还可以喝上一点小酒。

赏析:诗人在这里表达了自己闲适、悠闲的生活态度。

徘徊弄华月,凉影乱瑶璐。

注释:“华月”指月亮明亮如昼。

译文:月光在树梢间徘徊,树影在地上交织在一起,好像玉瑶在地面上散落。

赏析:诗人通过“徘徊”、“弄”、“乱”等词组,描绘出月夜的美景。

疏繁来冷风,拂亚湿清露。

注释:“疏繁”指稀疏的树叶。

译文:稀疏的树叶被微风吹动,发出沙沙声。

赏析:诗人用“疏繁”、“冷风”、“湿清露”等词渲染出夜晚的静谧、清凉的氛围。

始信昌黎公,喜为五楸赋。

注释:“昌黎公”指唐代著名文学家韩愈。

译文:我终于相信韩愈是位伟大的文学家了,他喜欢写关于五种树的文章。

赏析:“五楸”指的是五种树,即松、竹、梅、兰、菊。韩愈曾写过《五色石砚铭》、《五色藤簟铭》,其中提到过松、竹、梅、兰、菊五种树。《赋得古原草送别》中也有“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生”这样的句子,都是借物寓意,表达对人生无常的感慨。

我初作轩时,自以偃息故。

注释:我最初建造这座书房时,认为自己需要休息,所以选择了这样的地方。

译文:我最初建造这座书房时,认为自己需要休息,所以选择了这样的地方。

赏析:这里诗人表达了自己当时的想法和目的——需要一个安静的地方进行学习、研究工作。

轩树本无因,偶合亦有数。

注释:书房中的树木本来没有原因,只是偶然巧合才有了这样的地方。

译文:书房中的树木本来没有原因,只是偶然巧合才有了这样的地方。

赏析:诗人强调了偶然性的作用。

以树名吾轩,以物表所遇。

注释:“以”是介词。

译文:以这里的树木来命名我的书房,以树木所表现出的遭遇来表示我的所遇。

赏析:这里诗人以树木为喻来表达自己的遭遇和心情。

树色如得意,我亦成其趣。

注释:“得意”指高兴、满足的样子。

译文:树木的颜色如同高兴、满足的样子一样,我也因此而感到快乐。

赏析:“得意”一词在这里是比喻的意思,诗人通过树木颜色的变化来形容自己的心情。

栝古枝相摎,偃蹇抱贞固。

注释:“摎”同“擎”。

译文:老树枝条弯曲而直立,紧紧抱着树干显得十分坚贞。

赏析:诗人通过树木的坚韧来比喻自己的品格和志向。

桐身耸而拔,未可限尺度。

注释:“耸”同“挺”。

译文:梧桐的身姿高大挺拔,不可限制其高度尺寸。

赏析:诗人用梧桐的形象来比喻自己志向的远大和坚定。

迟彼鸾与鹄,引子来相附。

注释:“迟”同“峙”。

译文:那些高贵的鸟类(鸾与鹄)远远地站在那里,引导着我靠近他们。

赏析:诗人用鸾鹄的形象来比喻自己的志向和追求。

时时扫蝼蚁,霜皮虑其蠹。

注释:“蝼蚁”指蝼蛄和蚂蚁。

译文:时常扫除蝼蛄和蚂蚁,以防它们的侵蚀损害。

赏析:诗人用蝼蛄和蚂蚁的形象来比喻自己的勤奋和毅力。

但笑三千年,羽化我当去。

注释:“羽化”是指神仙升天。

译文:但是我要笑你们几千年了,现在我要飞向天宫了。

赏析:诗人用“羽化”一词来表示自己要离开尘世的决心和愿望。

我去空此轩,当为谁所住。

注释:“当为谁所住”意为“将由谁来居住”。

译文:我离开后,这个书房将由谁居住呢?

赏析:诗人在这里表达了自己离开后无人居住的遗憾和孤独之情。

轩亦空此树,当为谁所顾?

注释:“顾”同“居”。

译文:这个书房也空出了这棵树,它应该由谁来住呢?

赏析:诗人通过提问来表达自己对书房无人照顾的遗憾和无奈。

存亡俱冥冥,天地聊一寓。

注释:“冥冥”指模糊不清的状态。

译文:生与死都处于一种模糊不清的状态,天地之间只有我一个人而已。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。