白云山,在何处,太和峰下、紫翠堆边是。山中道人玉作斧,惯向云根斫琪树。
束之三万束,凡火不能熂。却使火龙水虎相煅炼,黄婆鼎中七七始成齐。
小服百年饱,大服饱千岁。长生之药元酒味,永不饥兮永不醉。
神仙洞里观棋去,斧柯烂尽不归来,人间甲子须臾事。
【译文】
白云山,在哪里?在太和峰下、紫翠环绕的地方。山中道士用玉斧砍伐琪树,习惯于在云根处斩断它。
捆在一起有三万束,普通火势不能焚烧。却使火龙水虎相互煅炼,在黄婆鼎中经过七七次才能完成。
服用后能饱腹百岁,服用后能饱餐千岁。长生不老药是元酒味,永不饥饿也不喝醉。
在神仙洞里观看棋局而去,斧柯被削光了也不会回来,人间的岁月如指间沙漏。
【注释】
白云山:山名,位于中国浙江省金华市东阳市境内。
何处:在哪里。
太和峰:山名,位于白云山南端。
紫翠堆边:紫色的山野。
道人:修行的人。玉作斧:用玉石做的斧头。
惯向云根斫琪树:习惯于在云根处斩断仙草。
三万束:数量词,形容捆扎得紧密。
凡火不能熂(xiāo):一般的火焰不能烧燃。熂,同“燃烧”。
火龙水虎:传说中的龙和虎,这里代指各种火焰。
煅炼:冶炼锻造的意思,比喻修炼、锻炼。
黄婆鼎:传说中用来炼丹的鼎。
小服百年饱,大服饱千岁:服用后能饱腹百岁,服用后能饱餐千岁。
长生之药:长生不老的药。
味:滋味,味道。
永不饥兮永不醉:永远不会饥饿也不会醉酒。
神仙洞:神仙居住的洞穴。
斧柯烂尽:斧头被削光了。
人间甲子:人世间的时间。甲子,古代纪年法之一。
须臾事:片刻之间的事情。
须臾:一会儿,片刻。