明朝七十一,今朝是七十。
长而无述焉,既老复何益。
虽有读书乐,患失又患得。
患失是伊何,去日已蹉跎。
患得是伊何,来日苦无多。
聪明虽不逮,精神未有害。
笔秃锋铓少,指柔龙蛇在。
宛然一书生,可笑亦可爱。
且将未死身,暂作不死人。
所幸我刘友,供馈不停手。
从者五七人,素饱为日久。
如此贤主人,何愁天数九。
【译文】
到那天自己向主翁道歉谢罪。
明天七十一岁,今天也是七十一岁。
年老没有成就,衰老又有什么益处?
虽然有读书的乐趣,但担心得失去而得又得到。
担心失去的是什么?逝去的日子已无法挽回。
担心得到的是什么?未来的岁月又能有几多?
虽然聪明不及人,但精神未受损害。
笔头秃了锋铓就少了,指头柔软龙蛇飞舞。
真是一位书生,可笑也很可爱。
暂且用未死之身,暂时做人不死者。
庆幸的是我的朋友刘友,供膳不断手不停。
跟随的人五七人,素饱为日久长。
有这样的贤主人,何愁天命九重天!
【注释】
至日:到日子;自讼:自我责备;谢主翁:道歉谢罪。
明朝七十一:明天六十一,今七十一。
无述:不成器。
既老复何益:既然衰老了,又有什么用处呢?
虽有读书乐:虽然有读书的快乐。
患失又患得:怕失去又怕得到。
伊:语气词。
去日:过去的日子。此指逝者。
来日:未来的日子。此指生者。
聪明:智慧。
精神:精力。
笔秃锋铓少:笔尖磨秃了锋毛也就少了。
指柔龙蛇在:手指灵活能像龙蛇一样活动。
宛然:好像。
且将未死身:暂且用未死的身体。
未死之人:未死的人或指自己。
所幸我刘友:庆幸我有刘这样的朋友。
供馈:供养和馈赠。
从者:跟随的人。
如此贤主人:有这样的好主人。
天数:命运。