登台纵目望罗浮,台下飞来二鹤楼。
君自解囊邀我醉,踏歌归去卧丹丘。
【注释】
同:跟,和。黄茂才君甫:即黄君甫。海西台:在惠州东北海中。沽(gū)饮:买酒喝。霍演荣:人名,这里指其酿酒之处。垆头之酒:垆是古时酒店的柜台,此处泛指卖酒的地方。潜甫元聘:潜甫,作者侄子,字元聘。乃兄:指作者兄长。潜甫元聘诸君子:潜甫、元聘等人与作者一起饮酒作乐。诸君子:众人。集:聚集在一起做诗作文。
【译文】
和黄君甫登上位于海中的海西台买酒痛饮,霍氏酿的酒非常美,我们边喝边吟歌回家。
登台纵目望罗浮,台下飞来二鹤楼。
君自解囊邀我醉,踏歌归去卧丹丘。
【赏析】
此诗是诗人与友人在海西台上痛饮之后返回住处时所作。
首句写登上海西台的情景。海西台在今广东潮州市境内,诗人在这里买酒痛饮,可见当时他心情之豪放,生活之阔绰。第二句写海西台的景色。楼下飞来的两只鹤,给海西台增添了生气,使海西台更显得高远、清幽。
三四两句写饮酒作诗后的情景。酒酣耳热之时,他们又来到楼下,一边饮酒一边吟诵诗歌,歌声回荡在丹丘山脚下。此时,酒气、诗兴、歌声交织在一起,形成了一种美妙的艺术效果。这两句诗表现了诗人豪放不羁的生活情趣和高雅的艺术修养,同时也表达了他对大自然的热爱之情。
尾联写诗人回到住处后的情态。他带着愉快的心情,轻松地踏上了回途。