渊明酒以逃,陆羽乃茶癖。
千载两高人,同心不同迹。
山人鸿渐流,有具随我适。
采新试名泉,吾山屡为客。
水火自成功,居然得真液。
细啜对山僧,永此风月夕。
山人竹为垆,曾赏王友石。
九原谁起之,邀君共坛席。
泉流茗复春,山人眼长碧。
我歌柴桑词,把酒一浮白。
诗句解析与译文#### 渊明酒以逃,陆羽乃茶癖。
注释:渊明,指东晋诗人陶渊明;酒以逃,形容陶渊明喜欢饮酒,借酒消愁;陆羽,唐代茶学家,以酷爱茶而著称。
译文:渊明喜欢饮酒,陆羽却偏爱喝茶。
千载两高人,同心不同迹。
注释:千载,形容时间久远;高人,指有高深造诣的人;同心,心意相同;不同迹,行动轨迹各异。
译文:千年来,两位高人,虽然心志相同,但行迹各异。
山人鸿渐流,有具随我适。
注释:山人,泛指隐逸之士;鸿渐流,形容隐居的生活状态;有具,指有餐具可供使用。
译文:山人过着隐居的生活,有餐具可以随时享用。
采新试名泉,吾山屡为客。
注释:采新,尝试新茶的味道;试名泉,品尝有名的泉水;吾山,指自己的家园。
译文:尝试新的茶叶,我的家乡经常成为客人。
水火自成功,居然得真液。
注释:水火,比喻茶叶经过烹煮;成功,指得到好味道;真液,指茶水清澈透明。
译文:茶叶在沸水中煮熟后,竟然得到了真正的茶汁。
细啜对山僧,永此风月夕。
注释:细啜,慢慢品尝;对山僧,对着山中的僧人;永此,长久地享受。
译文:慢慢品尝茶香,可以一直享受这美好的夜晚。
山人竹为垆,曾赏王友石。
注释:竹为垆,用竹子做的炉子;赏王友石,欣赏王羲之的书法。
译文:山人用竹子做的炉子,曾经欣赏到王羲之的书法作品。
九原谁起之,邀君共坛席。
注释:九原,指墓地;谁起之,指谁能够复兴;邀君,邀请你参加聚会;共坛席,一起坐下品茶。
译文:谁能复兴九原?请邀请你去和我一起品茗。
泉流茗复春,山人眼长碧。
注释:泉流茗,泉水流动着的茶叶;复春,像春天一样复苏。
译文:泉水流动着新茶,就像春天一样复苏了。
我歌柴桑词,把酒一浮白。
注释:柴桑,指陶渊明的居所;词,诗歌;一浮白,指举杯祝酒。
译文:我唱着关于柴桑的诗歌,举起酒杯祝福。