半是花声半雨声,夜分淅沥打窗棂。薄衾单枕一人听。
密约不明浑梦境,佳期多半待来生。凄凉情况是孤灯。
【注释】
浣溪沙:唐教坊曲名。属中吕宫,双调六十字,前后片各五句三平韵,四仄韵。词牌名有《满江红》、《醉归来》等。
花声:指雨打花瓣的声音。
夜分:深夜。
淅沥:小雨滴落的样子。
窗棂:窗户的木格,也泛指窗户。
薄衾单枕:薄薄的被子,简陋的枕头。
密约不明:暗指男女之间没有约定而发生的关系。
浑梦境:像梦一样。
佳期:美好的时光,这里指男女约会的时间。
凄凉情况:孤独冷清的境况。
孤灯:形容夜晚一人独坐。
【译文】
半是花声半是雨声,深夜里淅沥地打在窗棂上。薄薄的被子,简陋的枕头,独自一个人听雨声。
男女之间的密约,说不清楚是什么,就像梦中的情景一样。美好时光多半要等到来世,现在却只能忍受这孤苦凄凉。
【赏析】
此首《浣溪沙》以“夜分淅沥”为起兴,写深夜听雨的情景。起首二句写雨打窗棂,淅沥之声;第三、四句写自己独卧听雨,寂寞无聊;第五、六句写男女之间没有约定而发生的关系;结处两句由听雨转入对爱情生活的感喟。全诗语言浅近,情感真挚。