金闺方永夜,翠袖理残机。
灯花斜落镜,月光低鉴帏。
寸心共丝断,双泪与梭挥。
作伴除蛩响,惊眠惟雁飞。
织就当窗素,裁为远道衣。
徒令芳讯达,不及早旋归。
注释
- 拟中妇织流黄:模仿古代妇女织布的意象,“中妇”指代女子,“织流黄”即织制流云般细腻的黄色织物。
- 金闺方永夜:“金闺”象征豪华而华丽的内室,“方永夜”表明时间是深夜。
- 翠袖理残机:翠袖,形容女性衣袖的颜色翠绿,这里比喻织女在深夜中整理着已经织了一半的纱线。
- 灯花斜落镜:灯芯上的火花落在镜面,暗示了时间的流逝和夜晚的寂寞。
- 月光低鉴帏:月光照射到帷幕上,营造出一种静谧而又稍带忧郁的氛围。
- 寸心共丝断:一寸(比喻心的长度)的心思与蚕丝断裂相连,表达了织女内心的痛苦与挣扎。
- 双泪与梭挥:双眼泪珠与梭子一同飞舞,形象地描绘了织女的悲伤和无力感。
- 作伴除蛩响、惊眠惟雁飞:夜里除了蟋蟀的声音外,没有其他陪伴声,而只有远处飞翔的大雁打破了寂静。这两句诗通过声音的变化来表达织女内心的孤独。
- 织就当窗素:织出的是窗户边纯净无瑕的白色布料。
- 裁为远道衣:用这些布料做成了远方亲人的衣服,体现了对远方亲人的牵挂与思念。
- 徒令芳讯达:徒然让美好的愿望传达出去,徒然,徒劳无功,芳讯,美好的信息或消息。
- 不及早旋归:希望家人能够早日回来,旋归,快速归来,这里的“旋”字表现出急切的心情。
译文
模仿古代妇女织布的意象,“中妇”指代女子,“织流黄”即织制流云般细腻的黄色织物。
金闺里正逢漫长夜晚,翠绿色的袖子在整理着已经织了一半的纱线。
灯芯上的火花落在镜面上,月光照射到帷幕上,营造出一种静谧而又稍带忧郁的氛围。
一寸的心仿佛连着断了的桑叶,双眼泪珠与梭子一同飞舞,形象地描绘了织女的悲伤和无力感。
除了蟋蟀的叫声,夜晚没有其他陪伴声,只有远处飞翔的大雁打破了寂静。
织出的是窗户边纯净无瑕的白色布料。
用这些布料做成了远方亲人的衣服,体现了对远方亲人的牵挂与思念。
徒然让美好的愿望传达出去,不及早让亲人快速归来。
赏析
这首诗以拟人化的手法描绘了一位深夜仍在工作的织女,她的内心世界丰富而复杂。从整首诗的结构看,诗人采用了层层递进的方式,先是描写织女工作的状态,然后是其内心情感的变化,最后是对其未来的期望和担忧。这种结构不仅使得诗歌的情感层次分明,也使得读者能够更深入地理解诗人的创作意图。
诗歌的语言简练而富有表现力,如“寸心共丝断”、“双泪与梭挥”等句子,都通过生动的画面和强烈的感官刺激,成功地表达了织女的痛苦和无助。此外,诗人还巧妙地运用了自然景象,如“灯花斜落镜”、“月光低鉴帏”,这些细节不仅增加了诗歌的画面感,也让读者能够更好地沉浸在诗人构建的氛围中。
这首诗以其独特的艺术手法和深刻的情感表达,展现了中国古代文学的魅力和深度。