忆昔挟长策,同上黄金台。
排云叫阊阖,竞吐琅玕才。
日华丽五色,星采联三台。
春风曲江宴,烂醉流霞杯。
香衢控玉勒,飞盖相追随。
长歌激层汉,此乐真快哉。
遂令名与姓,一日传九垓。
鹄立侍通明,恍若登蓬莱。
我约赴星期,袖拂天香回。
君思定省旷,又向家山来。
解后遇金陵,倾写怀抱开。
交深志逾合,敬久情不衰。
欣然叙畴昨,共酌葡萄醅。
未谐投辖欢,且复张帆催。
飞飞白云远,淼淼清流洄。
到家亲意舒,喜色知盈腮。
升堂奉甘旨,拜舞应徘徊。
岂惟邦家光,实为闾里辉。
私恩既云遂,公义未可乖。
涉川藉舟楫,调鼎资盐梅。
我将驾大舶,临风溯长淮。
朝阳菶菶枝,高冈迟凤喈。
聊兹一分手,离思𨚗能裁。
【注】①李郁:名不详,进士及第,归家省亲。②黄金台:《列子·汤问》载,燕昭王筑黄金台招贤士。③阊阖:古代传说天帝之门,有云气环绕。④琅玕:玉的美称。⑤五色:指朝霞、晚霞。⑥三台:指星宿。⑦春风曲江宴:指唐玄宗在曲江举行酒宴。⑧烂醉流霞杯:指李白在长安醉酒后与高力士同饮的流霞酒。⑨香衢:指京城大街小巷。⑩飞盖:指车马迅速奔驰。⑪层汉:指银河。⑫通明:指皇帝。⑬鹄立:指侍从官员。⑭蓬莱:传说中的神山。⑮我约:指诗人。⑯袖拂天香回:指诗人袖中飘来花香。⑰君思:指李郁思念诗人。⑱解后:指宴会结束后。⑲倾写:倾吐心事。⑳畴昔:过去的日子。㉑投辖欢:指畅饮尽欢。㉒张帆催:指准备启程。㉑飞飞白云远:形容路途遥远。㉓淼淼清流洄:形容水流湍急。㉔到家:指回到家乡。㉕喜色:指喜悦的笑容。
【译文】
忆往昔,我有长策,和李郁一起登上黄金台。
冲破云霄叫阊阖,竞献才艺如玉。
朝霞映日,五色缤纷,星光璀璨,三星闪耀。
春风拂面,在曲江边开宴,美酒一饮尽。
玉街玉巷,车马如风,飞盖相随,一路同行。
唱起《长歌》,激荡着层层银河,此乐真快哉!
令名传遍九垓,一日之内,名满天下。
像鹤立鸡群,侍奉皇帝,恍若登仙。
我与李郁约定,赴金陵相聚,衣袖里拂去天香。
你思念朝廷,旷废家事,又回到家乡。
离别之后,遇金陵,倾诉心事。
交情深厚,志向一致,感情永不改变。
欣然回忆,昨天的旧话,共酌葡萄美酒。
未实现投辖欢聚,又要乘船赶路。
白云飞向远方,清流湍急回转。
回到家中,亲人们宽慰,笑容满面。
升堂祭祖,供奉美食,拜舞应接不停。
岂只是国家的光荣,也是地方的荣耀。
私恩已遂,公义不可背离。
渡长江水,用舟楫作为交通工具,调火为盐梅。
我要驾大船,顺风溯淮河而上。
朝阳照耀枝头,高冈上鸾凤齐鸣。
聊以此告别,分别之情难以言表。
【赏析】
这首诗是送同年李郁归家的诗作。诗中描绘了一幅热闹非凡的迎客图景,表达了对友人归乡的喜悦心情,并寄托了对国家和家乡的美好祝愿。全诗语言生动形象,情感真挚浓烈,充满了浓厚的人文气息和时代特色。