东吴才子天池客,染翰从容在西掖。
不嫌墨汁污朝衣,爱向溪藤写寒碧。
淋漓元气何老苍,筋蟠骨立龙蛇僵。
腥风洒地鳞甲紫,震雷裂石须髯张。
夭矫拿空形狞恶,一见惊人前复却。
持镵欲斸千岁苓,警露疑闻九皋鹤。
英标自是梁栋姿,头角峥嵘应有时。
岁寒且为厉贞操,待用明堂非尔谁。
这首诗是唐代诗人李商隐的《题周中书璿画松赠戚贡士文湍》。以下是对这首诗的逐句翻译:
东吴才子天池客,染翰从容在西掖。
东吴的才子,就像天池中的客人,他从容不迫地在西掖(唐朝时皇宫内的一个部门)书写。
不嫌墨汁污朝衣,爱向溪藤写寒碧。
他不嫌弃墨汁弄脏了衣裳,反而喜欢在溪边用藤条写画寒冷的碧色。
淋漓元气何老苍,筋蟠骨立龙蛇僵。
他的笔法流畅自如,充满了生命力,仿佛能展现出大自然的生机与活力,就像龙蛇一样盘旋、扭曲。
腥风洒地鳞甲紫,震雷裂石须髯张。
他的笔下,如同腥风般的气息洒满了大地,鳞甲般的色彩斑斓;他的笔力犹如震雷般强烈,须髯张狂。
夭矫拿空形狞恶,一见惊人前复却。
他的笔触轻盈而矫健,在空中舞动,形态狰狞恐怖,令人一见难忘,但随后又迅速收笔。
持镵欲斸千岁苓,警露疑闻九皋鹤。
他拿起刻刀,想要雕刻千年的茯苓,同时听到九皋山的鹤声,让人心旷神怡。
英标自是梁栋姿,头角峥嵘应有时。
他的才华和风范,就像是梁栋那样高耸入云,头角峥嵘,一定会有属于他的时代。
岁寒且为厉贞操,待用明堂非尔谁。
即使面临严寒,他也依然保持着高尚的品德和节操,等待的是被明堂重用的机会,而不是别人。
注释:
- 东吴才子:指居住在东吴地区的文人雅士。天池客:像天池里的仙人一样自由自在。西掖:指唐玄宗时期尚书省中的西门,此处借指朝廷或官府。
- 染翰:书写。从容:不慌不忙的样子。在西掖:在朝中任职。
- 不嫌:不介意。墨汁污朝衣:不怕墨水弄脏了官服。朝衣:官员穿的礼服。朝衣沾墨汁:表示不辞辛劳。
- 溪藤:指溪边的藤萝。写寒碧:描绘出寒冷的绿色。
- 淋漓:流畅、畅快的样子。元气:自然界的生气。何老苍:如何显得苍老。筋蟠骨立:形容笔势强劲有力。龙蛇僵:龙蛇般的笔势。
- 腥风:指带有腥味的风。洒地:落在地面上。鳞甲:鳞片状的图案。紫:紫色。
- 震雷:强烈的雷声。裂石:使石头开裂。须髯张:胡须张扬。
- 夭矫:形容姿态优美、轻盈。拿空:抓住机会。形:形状。
- 警露疑闻:使人警觉到露水的声音。九皋鹤:比喻高洁的品德或志趣高远的人。
- 英标:杰出的标准或才能。自是:本来就是。梁栋姿:高大挺拔的身材。头角峥嵘:形容人的才华出众。应:应当。有待时机。
- 岁寒:指严冬。厉操:坚守节操。贞操:忠贞的操守。待用:等待着被任用。明堂:古代帝王祭祀、朝会的地方,这里指朝廷或官府。