孺谷本清真,潇洒意遗俗。
翩翩谢纨绮,咥咥亲醽醁。
室中治书郎,美者颜如玉。
素手行深杯,朱唇度丽曲。
春寒同衾裯,夜半唤炬烛。
一朝人事非,七尺如湿束。
宁辞案牍烦,幸免缧绁辱。
忆昔过从时,光景何由赎。
岂不思同忧,事势多踯躅。
纵有酒如泉,悒悒何能沃。
孺谷本清真,潇洒意遗俗。
翩翩谢纨绮,咥咥亲醽醁。
室中治书郎,美者颜如玉。
素手行深杯,朱唇度丽曲。
春寒同衾裯,夜半唤炬烛。
一朝人事非,七尺如湿束。
宁辞案牍烦,幸免缧绁辱。
忆昔过从时,光景何由赎。
岂不思同忧,事势多踯躅。
纵有酒如泉,悒悒何能沃。
注释:孺谷(lù gǔ)是地名,在今陕西岐山东北。这里指孺谷的居民。谢纨绮:穿着华丽的衣。室中治书郎:书房里掌管文书的人。“颜”通“yan”,脸。素手:白皙的手。深杯:大酒杯。朱唇:涂着朱红色的嘴唇。“泚”(cǐ),抹嘴唇。“丽曲”:优美的音乐。“晞”(xī),日光晒。“晞”,通“曦”。衾(qin):被子。“裯”通“裘”,用布做的被褥。“湿”,沾湿了。“宁辞案牍烦”:难道推辞那些繁琐的公文奏章吗?“宁”,岂。“案牍”,公文奏章。“繁”,“纷”。缧(léi)绁(xiè):绳索套在颈上使人不能自由行动。“缧绁”,古时捆绑犯人的绳索。“过从”:过去在一起相处的情形。“过”,经过;相处。“何由”:怎么能够;如何能。“赎”,补偿。“傥”,倘若。“遑”,闲暇。“踟蹰”(chí chú),徘徊不进的样子。
译文:
那地方的人们本来清高洁净,超脱世俗的纷扰。
他们举止洒脱,衣着华贵,就像翩翩起舞的美女一般。
他们饮酒作乐,尽情欢乐,好像亲昵地品尝着醇美的酒浆。
他们在屋里读书,有才华的人面如白玉,洁白无瑕。
他们用白皙的手拿着深杯,让鲜红的嘴唇唱着美妙的曲子。
他们在春寒料峭的时候同盖一床被子,夜半还点着蜡烛取暖。
有一天发生了不幸的事情,他们的前程如同湿漉漉的布带一样无法收拾了。
他们宁愿忍受案牍的繁忙和繁琐,也不愿遭受囚禁的屈辱。
想起过去的交往,那时的光景是多么美好,怎么可以赎回当时的欢乐呢!
难道我们不都感到担忧,但形势如此艰难,我们只能犹豫不决,进退两难吗?
即使有像泉水那样清澈的美酒,忧郁的心情怎能得到慰藉呢?