遥天迷去住,但看指南车。
重译同归舶,阳侯护法书。
𩗗风心自定,海怪咒堪除。
此去无禅侣,应寻绝岛居。
这首诗的翻译是:
遥望天空,去路难辨,只能看指南车来辨别方向;重译同归舶,阳侯护法书。𩗗风心自定,海怪咒堪除。此去无禅侣,应寻绝岛居。
注释:
- 遥天迷去住:遥天迷,即指迷茫的远天的景色。迷,指迷离、不明确。去住,指去处、归宿。
- 但看指南车:指南车,是一种利用地磁场指示方向的车,可以指向北方。这里指的是航海时使用的方向指引工具。
- 重译同归舶:重译,再次翻译。同归舶,一起回到船上。这里指的是经过多次翻译后仍然坚持原意,返回到船上。
- 阳侯护法书:阳侯,传说中能驱邪避害的神祇之一。法书,指法令、律令等。这里指的是阳侯神祇保护着航海的安全。
- 𩗗风心自定:𩗗风,指海上的风浪。心自定,指心情平静、安定。这里指的是在海上航行时,面对风浪能够保持冷静,内心安定。
- 海怪咒堪除:海怪,指海上的各种怪兽或危险生物。咒,指诅咒、威胁。这里指的是通过祈祷、念经等方式,消除海上的危险和威胁。
- 此去无禅侣:禅侣,指佛教徒的朋友或同伴。这里指的是此行将不再有佛教徒的朋友或同伴陪伴。
- 应寻绝岛居:绝岛,指孤岛、无人居住的岛屿。居,居住。这里指的是寻找一个无人居住的岛屿居住。
赏析:
这首诗描绘了一幅送别僧人归国的场景。诗人以遥天迷去住为引子,表达了对未知世界的迷茫和探索欲望。随后,诗人以指南车为象征,指出在茫茫大海中,只有依靠导航工具才能找到正确的方向。接着,诗人以重译同归舶为比喻,表达了对佛法的执着和坚持。最后,诗人以𩗗风心自定和海怪咒堪除为点睛之笔,展现了内心的平静和勇气。整首诗语言简洁明了,意境深远,既表达了对未知世界的敬畏和好奇,又表达了对佛法的信仰和追求。