雏女笑咿哑,疏帘委委斜。
酒浇清苦月,诗慰寂寥花。
影落回风雁,先分坐树鸦。
侍儿供茗碗,幽事在山家。
月下坐小阁
雏女笑咿哑,疏帘委委斜。
酒浇清苦月,诗慰寂寥花。
影落回风雁,先分坐树鸦。
侍儿供茗碗,幽事在山家。
解析与译文:
月下坐小阁
- 注释:在月光下坐在小楼阁中。
- 译文:在月光的照耀下,我坐在小阁楼里。
雏女笑咿哑
- 注释:雏女咯咯笑着,声音咿呀不清。
- 译文:一群年轻的女孩咯咯地笑着,他们的声音像是咿呀不清。
疏帘委委斜
- 注释:稀疏的窗帘轻轻摇曳,似乎随时都会落下。
- 译文:稀疏的窗帘微微摇晃,似乎随时会飘落下来。
酒浇清苦月
- 注释:用美酒驱散了清冷孤独的月光。
- 译文:我用美酒来驱散那寒冷孤独的月光。
诗慰寂寥花
- 注释:诗歌安慰着寂静的花丛。
- 译文:我的诗歌为那些独自生长在寂静中的花朵提供了慰藉。
影落回风雁
- 注释:月亮的影子落在了归巢的雁群上。
- 译文:月亮的影子落在了归巢的大雁身上。
先分坐树鸦
- 注释:最先飞走的鸟儿是栖息在树上的乌鸦。
- 译文:最先离开的是栖息在树上的乌鸦。
侍儿供茗碗
- 注释:侍女们端来了茶和碗盏。
- 译文:侍女们端来了茶水和茶杯,准备品尝。
幽事在山家
- 注释:这些静谧美好的事物都存在于山间人家之中。
- 译文:所有这些宁静美好的事物都在这山间的家庭之中。
赏析:
这首诗描绘了一个宁静的夜晚,诗人独自坐在月下的阁楼里,享受着清冷而孤独的月光。他以细腻的笔触描绘出一幅生动的画面:孩子们的笑声、稀疏的窗帘、归巢的雁群、栖息在树上的乌鸦以及茶水和茶杯。这一切都构成了一个静谧而美好的夜晚,让人感到宁静和满足。