鞭策麒麟柴车下,疾走不能先驽马。客座见书身毛寒,泻水高谈为君哑。
穿杨万辈岂易君,胸中奇丽如春冶。早知大黄亦误人,悔卖囊中未央瓦。
嗟乎长孺臂在身、韬在腹,弹射百家蒐九流,驱使兔毫如箭镞。
【注释】
毕少参:指唐代诗人毕宏,字少参。武录:即李珏,字文蔚,唐朝人,曾担任过秘书省著作郎等职。丘长孺:指唐朝人丘光启,字长孺。被落诗:指丘光启被贬谪之事。鞭策麒麟柴车下:用麒麟比喻自己才华横溢的人,却被贬到低下的位置。疾走不能先驽马:比喻才能平庸的马却跑得比自己快,自己却无法超越他。客座见书身毛寒:形容自己因看到别人的书信而感到心情沮丧。泻水高谈为君哑:比喻自己的才学不如别人,只能勉强应对一些表面文章。穿杨万辈岂易君:意思是说,即使是古代的射箭高手也难以胜过别人(这里暗喻丘长孺的才学)。胸中奇丽如春冶:形容自己的才情和丘光启相仿,但不及丘光启那样艳丽动人。大黄:《新唐书》中记载,唐宪宗时期有名望的文人韩愈,因为反对宦官权谋、提倡古文运动而被贬至潮州,后来得到平反,返回京城,途中经过湖南时,曾作《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗赠给侄子韩湘。此处“黄”指韩愈。误人:指丘长孺被贬一事。囊中未央瓦:用典,意指自己曾经卖官鬻爵,与“未央宫瓦”相关,是当时的一种说法。嗟乎长孺臂在身、韬在腹:意为丘长孺虽然身处困境,但他的才华和智慧仍在体内。弹射百家蒐九流:意指丘长孺能够像弓箭手一样,将各种知识和技能发射出来。驱使兔毫如箭镞:意思是说,自己能够像射手一样,用笔杆来控制文字的方向。
【译文】
毕少参舟中看见李珏,知道他被贬的事后写了首诗来表达同情之情。
鞭策着麒麟在低贱的位置,我快步行走却不能超过马。
坐在客人座位上看到他的书信,让我浑身都感觉到寒冷。
向他倾泻着清泉水进行高谈阔论,却只能用沉默来响应他。
穿杨百代哪会有人可以超过你呢?心中对你的才华如此欣赏。
早知道大黄也会误人的事情,后悔当初卖官鬻爵的行为。
唉,丘长孺的才华在身体里,谋略却在肚子里,
他的才艺就像春天一样美丽。
如果他早知道大黄会误人,就不会后悔卖掉官职了。
可惜啊,丘长孺的臂膀还在身上、韬略藏在腹内,
用笔墨作为箭头,能射出百家的言论和九流的知识,
让他驾驭兔子的毛发如同箭矢般锋利。