忆昔海阳,我勤簿书。
君至自楚,我心则娱。
茹蘖示操,哦松名居。
矫矫玉珂,人中衡庐。
君本世胄,才为世珍。
匪矫匪傲,温其可亲。
吐英露华,裨余劣人。
赫赫贤声,明作照邻。
相助为理,夙夜孜孜。
我有阙遗,君则补之。
彼此和衷,播于声诗。
声诗云何,无邪尔思。
余遘闵凶,倏与子分。
掩涕相送,戚然不欣。
迢迢粤树,英英楚云。
贻我简书,塞鸿时闻。
君既宰邑,单父琴鸣。
膏泽斯降,甘霖载零。
今古循良,莫之与京。
倾耳弦歌,子心则宁。
长沙贾傅,我闻其风。
谁则为之,绛灌在中。
赫赫楚藩,好贤有终。
君德无瑕,宜裨王躬。
【注释】
忆昔海阳,我勤簿书。
忆:回忆。海阳:地名。汉时有海阳县,故址在今河北文安县东南。
君至自楚,我心则娱。
君:指庞参军。
茹蘖示操,哦松名居。
茹蘖:吃草。蘖:嫩芽。
哦松名居:隐居山林。
矫矫玉珂,人中衡庐。
矫矫:形容人高峻挺拔的样子。玉珂:用马饰玉的马笼头。衡庐:指衡州(治所在衡阳)。
君本世胄,才为世珍。
君:指庞参军。
匪矫匪傲,温其可亲。
矫矫:形容人高峻挺拔的样子。
匪矫:不是高峻,不是傲气。
匪傲:不是傲气。
温:和煦、温暖的意思。可亲:可以亲近。
吐英露华,裨余劣人。
吐英:吐出芳菲,如花一般。露华:露水珠光。
裨:增益。劣:低劣,不足。
赫赫贤声,明作照邻。
赫赫:显著的样子。贤声:贤良的名声。
明作:明白地表现出来。作,动词,表示做或表现。
照邻:照亮邻居。
相助为理,夙夜孜孜。
朝夕:早早晚晚。孜孜:勤劳不懈的样子。
我有阙遗,君则补之。
阙遗:缺失的东西。补之:补充它,使之完好无损。
彼此和衷,播于声诗。
和衷:和睦同心,心意相通。
声诗:音乐诗词。
声诗云何,无邪尔思。
声诗:诗歌的一种体裁,即歌行体。尔:你。思:思考。
遘闵凶:遭遇不幸。遘,遭遇,碰上。
倏与子分:忽然和你分手。
掩涕相送,戚然不欣。
涕:哭泣的眼泪。戚然:悲伤的样子。欣:高兴。
迢迢粤树,英英楚云。
迢迢:遥远。粤树:广东产的树木。英英:高大的样子。
贻我简书,塞鸿时闻。
贻:赠给。简书:书信。塞鸿:塞北的大雁,比喻远方的人。
君既宰邑,单父琴鸣。
宰邑:治理县邑。单父:地名,在山东单县。琴鸣:弹琴唱歌。
膏泽斯降,甘霖载零。
膏泽:滋润万物的土地。斯:代词,此。载:助词,表强调。零:滴落。
今古循良,莫之与京。
今古:从古到今。循良:遵守法令的好官。莫之与京:没有人能比得上他。
倾耳弦歌,子心则宁。
倾耳:倾听。弦歌:弹琴唱歌。
长沙贾傅,我闻其风。
长沙:地名,指湖南长沙郡。贾傅:贾谊。《汉书·贾谊传》:谊为长沙王太傅三年,有鸮飞入谊舍,止于坐隅。楚人命鸮曰“类”。谊恶之,曰:“夫独有类君子者焉耳!犹且变乎?”乃以鸮为鸟师。贾谊善为《吊屈原赋》,屈原死,每读《怀沙》赋,未尝不流涕也。后每进见长吏,上疏陈政事,主上省用其言。贾谊亦以为舒布天下,悉复故吾民而已矣。
谁则为之,绛灌在中。
绛灌:周勃和霍去病。绛是周勃的封号,灌是霍去病的封号。
赫赫楚藩,好贤有终。
赫赫:显著的样子。藩:封国,这里是指地方长官所管辖的地域。
君德无瑕,宜裨王躬。
君德:你的德行。无瑕:没有瑕疵。宜:应该。王躬:君王的躯体或身体。
赏析:
这首诗是一首酬赠诗,也是一首赠别诗。作者通过自己的亲身经历和感受,向对方表达了对朋友才华和品德的赞扬,同时抒发了因遭逢不幸而被迫分离的伤感情绪。全诗情感真挚,意境深远,语言优美,富有韵味。