万顷平湖,胜在吴山高处。两峰间、芦汀鸥渚。随波荡漾,见渔舟无数。云帆外、几村烟树。
茶磨郊台,千古浮云去住。越溪中、五湖东注。桥边杨柳,已条条金缕。且留连、莫教春去。
风中柳湖上
万顷平湖,胜在吴山高处。两峰间、芦汀鸥渚。随波荡漾,见渔舟无数。云帆外、几村烟树。
译文:万顷平湖,胜在吴山高处。两座山峰之间,有芦苇和鸥鸟停歇的地方。湖面上随着波浪荡漾,可以看到无数渔船。远处的云帆之外,有几座村庄和树木。
注释:万顷平湖:广阔的湖泊。
胜在吴山高处:胜景在于吴山的高处。
两峰间、芦汀鸥渚:两座山峰之间的是芦草滩和鸥鸟停歇的地方。
随波荡漾,见渔舟无数:随着波浪起伏,可以看到无数的渔船。
云帆外、几村烟树:远处的云帆之外,有几座村庄和树木。
茶磨郊台,千古浮云去住。越溪中、五湖东注。桥边杨柳,已条条金缕。且留连、莫教春去。
译文:茶磨寺的郊外平台,千百年来云烟缭绕,飘来荡去。越过越溪,五湖向东流去。桥边的杨柳,已经披上了金黄色的丝带。让我们暂且停留,不要让春天离开。
注释:茶磨郊台:茶磨寺的郊外台地。茶磨,古地名,在今江苏苏州西北虎丘山下。
千古浮云去住:千百年来云烟缭绕,飘来荡去。指云雾变幻无穷,时聚时散。
越溪中、五湖东注:越过越溪后,五湖(太湖)向东流淌。
桥边杨柳,已条条金缕:桥边的杨柳,已经披上了金黄色的丝带。形容杨柳的生机勃勃。
赏析:此词为西湖十景之一“风荷”,写春日游湖所见之景。首句写景,起笔突兀,气象万千;接着写湖上景色,层次分明;最后以人作结,点出题旨。全词融情入景,情景交融,富有生活气息,给人以美的享受。