晨风暮栗烈,游子戒行役。
烟云蔽四野,停车惨不发。
临河送将归,恋恋难为别。
飙尘倏聚散,日月递盈缺。
与君万里外,恩情中道绝。
明发不相待,展步即胡越。
勉力树令名,庶以慰蕴结。
【注释】
晨风:早晨的凉风。
暮栗烈:傍晚的寒意。
游子:指远离家乡的旅人。
戒:警惕,戒备。
烟云蔽四野:烟雾弥漫,遮蔽了四周。
惨不发:不忍心离去。
临河:站在河边。
将归:将要回家。
恋恋:依恋不舍的样子。
飙尘:旋风中飞扬的尘土。
日月:太阳和月亮。这里借喻时光。
万里外:指远离家乡的远方。
恩情:指人与人之间的情感。
明发:天刚亮的时候。不相待:不等天亮就出发。
步即胡越:走几步就像到了胡地越地一样。胡地越地:泛指中原以外的广大地区。
勉力:尽自己最大的努力。
树令名:树立良好的名声。
庶以慰蕴结:希望能够安慰内心的牵挂。
【赏析】
这首诗是诗人送别友人时的赠诗。诗人运用生动的比喻,描绘了与友人别离的情景,表达了对友人依依惜别的深情。
“晨风暮栗烈,游子戒行役。”清晨的寒风凛冽刺骨,远行的游子开始警惕起来,准备出发去干自己的工作。
“烟云蔽四野,停车惨不发。”浓重的烟雾笼罩着广阔的原野,使得人们无法前行。因此,他们停下车子,不忍离去。
“临河送将归,恋恋难为别。”诗人站在河畔,目送朋友即将离开,内心充满了依依不舍之情。
“飙尘倏聚散,日月递盈缺。”旋风中飞扬的尘土时而聚拢时而散开,如同日月交替般有规律。
“与君万里外,恩情中道绝。”虽然我们相隔千里,但彼此之间的情谊却已走到了尽头。
“明发不相待,展步即胡越。”明天一早我们就各自启程,不再等待,即使只走了几步也如同到了遥远的胡地越地一样。
“勉力树令名,庶以慰蕴结。”我尽力树立良好的声誉,希望以此来安慰内心的牵挂。