晨风暮栗烈,游子戒行役。
烟云蔽四野,停车惨不发。
临河送将归,恋恋难为别。
飙尘倏聚散,日月递盈缺。
与君万里外,恩情中道绝。
明发不相待,展步即胡越。
勉力树令名,庶以慰蕴结。

【注释】

晨风:早晨的凉风。

暮栗烈:傍晚的寒意。

游子:指远离家乡的旅人。

戒:警惕,戒备。

烟云蔽四野:烟雾弥漫,遮蔽了四周。

惨不发:不忍心离去。

临河:站在河边。

将归:将要回家。

恋恋:依恋不舍的样子。

飙尘:旋风中飞扬的尘土。

日月:太阳和月亮。这里借喻时光。

万里外:指远离家乡的远方。

恩情:指人与人之间的情感。

明发:天刚亮的时候。不相待:不等天亮就出发。

步即胡越:走几步就像到了胡地越地一样。胡地越地:泛指中原以外的广大地区。

勉力:尽自己最大的努力。

树令名:树立良好的名声。

庶以慰蕴结:希望能够安慰内心的牵挂。

【赏析】

这首诗是诗人送别友人时的赠诗。诗人运用生动的比喻,描绘了与友人别离的情景,表达了对友人依依惜别的深情。

“晨风暮栗烈,游子戒行役。”清晨的寒风凛冽刺骨,远行的游子开始警惕起来,准备出发去干自己的工作。

“烟云蔽四野,停车惨不发。”浓重的烟雾笼罩着广阔的原野,使得人们无法前行。因此,他们停下车子,不忍离去。

“临河送将归,恋恋难为别。”诗人站在河畔,目送朋友即将离开,内心充满了依依不舍之情。

“飙尘倏聚散,日月递盈缺。”旋风中飞扬的尘土时而聚拢时而散开,如同日月交替般有规律。

“与君万里外,恩情中道绝。”虽然我们相隔千里,但彼此之间的情谊却已走到了尽头。

“明发不相待,展步即胡越。”明天一早我们就各自启程,不再等待,即使只走了几步也如同到了遥远的胡地越地一样。

“勉力树令名,庶以慰蕴结。”我尽力树立良好的声誉,希望以此来安慰内心的牵挂。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。