寒雨从朝歇也无,酒杯相命且狂呼。
长风直破西江浪,短日多行百里途。
峡势益奇霜既落,山容如赭草全枯。
年年此地犹为客,愧见峰头石望夫。
注释:
至日:即初七,古代以“日”为代称。温茂:即王温茂,字茂长,唐代诗人,官至中书舍人。汝侯:指其弟王汝侯,字茂长,与兄同名而排行第二。雨中:雨天之中。高峡:指巫山。古时巫山有高峡。朝歇也无:早晨的雨水已经停止。酒杯相命且狂呼:用酒杯互相劝酒,大声欢呼。长风直破西江浪:长风吹过西江,波浪翻滚。短日多行百里途:太阳短小,一天走百里路。峡势益奇霜既落:峡中的地势更加奇特,寒霜已经消融。山容如赭草全枯:山上的树木像赭草一样全部枯萎了。年年此地犹为客:每年到这里都当客人。愧见峰头石望夫:惭愧地看着山峰上的石头,好像在思念远去的丈夫一般。
赏析:
此诗首联写诗人与弟弟一同来到巫峡,正值清晨,雨停了,两人举杯痛饮,大声欢笑。颔联写天气晴好,风大浪急,船行百里,景色壮丽。颈联写峡中景色奇特,寒霜已消,山上的树都枯萎了。尾联写诗人每年都要来到巫峡,但每次总是客居他乡,感到惭愧,看到山峰上那块石头,好像在思念远去的丈夫一般。
全诗语言简炼,意境深远,富有哲理。