四十年前识若翁,闻歌桃叶比花红。
而今老作城东母,亲见如来十指中。
【注释】
为:作,写。严禅师的弟子,名叫尼姑,年满六十岁过生日。
识若翁:认识若翁和尚。若翁和尚:唐代僧人,法名僧若(一作僧若)。大历(766—779)初到长安,曾于长安大慈恩寺受具足戒。因不满寺院生活,又出家为僧,后至江西建昌(今江西永修),与当时著名诗僧刘长卿结伴游山玩水,唱和诗篇甚多。
桃叶歌:相传南朝陈代徐陵有情人苏小小,在建业(今南京)秦淮河上船遇一男子,自称“碧玉”,二人一见如故,遂成眷属。后人便用“碧玉”泛指歌妓,或以“桃李”比女子之美。此诗中,“桃叶歌”即借指佛曲《桃源记》。
比花红:喻女子之美。
城东母:指若翁和尚的母亲。
十指中:佛教称手指为“十指头”。这里用“如来十指头”来比喻佛祖,意谓佛祖的教化像十个手指一样伸向众生。
【译文】
四十年前我认识了若翁和尚,听了他唱的《桃叶歌》,觉得那歌声比桃花更红丽。
如今我成了城东母亲的尼姑,亲自见证了佛祖的教化如同十个指头伸向众生。
【赏析】
这是一首颂扬尼姑生日的诗。作者在诗中写道:“四十年前识若翁”,“而今老作城东母”,表达了作者对尼姑的敬爱之情。全诗情感真挚,字字珠玑,值得细细品味。