橘子始可食,往往辞其枝。
孝子方欲养,父母长别离。
墓上椎牛羊,不如生蒸梨。
高爵耀闾里,无亲持慰谁。
魂梦中夜来,九原知不知。
【注释】
橘子:一种水果。
始可食:可以食用。
辞其枝:即弃之而去,不带走。辞,弃也。
孝子:孝顺的儿子。
方欲养:正想赡养。
长别离:长久地别离。
墓上椎牛羊:在坟墓前宰杀牛羊。
墓上:坟地上。
不如生蒸梨:不如生前吃蒸梨。蒸梨,用梨叶包裹着的蒸熟的梨果。
高爵耀闾里:高贵的爵位使人们羡慕,荣耀的是乡里。闾里,乡里。
无亲持慰谁:谁又能来安慰你?持慰,慰问。谁,疑问代词。
魂梦中夜来:在梦中,夜晚来到。魂梦,指梦境。夜来,夜间。
九原:古代称埋葬死者的地方为“九原”。
知不知:知,同“智”,聪明,明达。
【译文】
刚刚可以吃到橘子,常常就把它扔了,离开父母时才后悔莫及。
孝顺的儿子正想要赡养老人,却要和父母长期分离。
坟地上宰牛割羊,还不如生前吃蒸梨来得好。
高贵的官爵让乡里人眼红,但无人来安慰你。
在梦中夜夜来到,九泉之下知道与否?
【赏析】
这首诗是作者对人生无常、生死离别的深刻感慨。诗人借“橘”自况,以刚可食用而终弃不用,喻自己虽有孝心,但因年老体衰,已难再侍奉双亲;又以父母长别离而思之切,暗讽自己不能久留人间,辜负了父母的养育之恩。全诗直抒胸臆,感情真挚,语言质朴自然,形象鲜明生动。