老不出门行蹩躠,只是年年送人别。
白髭一别几茎生,老笔难工反成拙。
犹记去年春酒开,君驰驷马从西来。
四方朋好日高会,玉笙银管宵中催。
是时君有潘州役,所至葱葱若遗迹。
今年相送入罗浮,已谢为邦作嘉客。
丰鳄湖边山绕城,著书仍是旧经生。
封章却自天曹下,车马还从帝里行。
珠江八月炎威解,数幅蒲帆向风挂。
路迥唯凭叶县凫,舟轻欲笑坳堂芥。
往时朋旧各分飞,赋别江头老布衣。
虽乏骊珠佐行色,犹当洗耳待金徽。

这首诗是唐代诗人王维的一首送别诗。全诗共八句,前四句描绘了诗人对友人王令诒赴都补官的情景;后四句则表达了诗人对友人的祝愿和期望。

诗句释义:

  1. 老不出门行蹩躠,只是年年送人别。
    译文:我年岁已高,不能外出行走,只能每年送别人远行。
    注释:蹩躠(bìn),步履蹒跚的样子。
    赏析:此句表达了诗人因年高而无法亲自送行的无奈之情。
  2. 白髭一别几茎生,老笔难工反成拙。
    译文:白发增多,每次分别都让我感到心痛,因为我的文笔已经难以胜任了。
    注释:白髭(zī),指老年人的白色长须。拙,笨拙。
    赏析:这句表达了诗人因为年老体衰,无法再像年轻时那样挥洒自如地书写,反而有些力不从心。
  3. 犹记去年春酒开,君驰驷马从西来。
    译文:还记得去年春天我们一起喝过酒,你骑着四匹马向西而来。
    注释:君,指王令诒。
    赏析:这句回忆了与朋友相聚的美好时光,展现了友情的深厚。
  4. 四方朋好日高会,玉笙银管宵中催。
    译文:四面八方的朋友在白天聚集在一起,夜晚里玉笙银管的声音不绝于耳。
    注释:友,这里指朋友。玉笙,指乐器。
    赏析:这句描绘了朋友间相聚时的热闹场景,以及夜晚的欢声笑语。
  5. 是时君有潘州役,所至葱葱若遗迹。
    译文:那时你被派到潘州去做官,那里的景色美丽如画,仿佛留下了你的足迹。
    注释:潘州,今广西崇左市一带。
    赏析:这句表达了诗人对友人远行时的祝福,希望他在新的工作岗位上能够有所作为。
  6. 今年相送入罗浮,已谢为邦作嘉客。
    译文:今年我们又将你送入罗浮山修行,你已经不再担任朝廷官员,而是成为了一位隐士。
    注释:罗浮山,今广东增城、博罗、惠阳三县交界处的一座名山。
    赏析:这句表达了诗人对友人新生活的祝福,希望他能够找到内心的宁静与平和。
  7. 丰鳄湖边山绕城,著书仍是旧经生。
    译文:丰鳄湖边的山围绕着城,你还是那个喜欢读书的经生。
    注释:丰鳄湖,今广东省佛山市南海区境内的一处湖泊。
    赏析:这句表达了诗人对友人依然保持着学者风范的赞赏,同时也寄托了他对友人未来生活的美好祝愿。
  8. 封章却自天曹下,车马还从帝里行。
    译文:你将诏书送到皇宫门前,然后乘车回到京城。
    注释:天曹,古代神话中的天帝之庭。
    赏析:这句表达了诗人对友人仕途顺利的祝愿,同时也暗示了诗人对官场的不屑与超脱。
  9. 珠江八月炎威解,数幅蒲帆向风挂。
    译文:到了八月的珠江地区,炎热的夏季逐渐过去,你乘着几只蒲苇编成的船帆在水面随风飘扬。
    注释:珠江,珠江三角洲地区的河流。
    赏析:这句描绘了诗人对友人旅途中的风景描写,展现了诗人对自然风光的喜爱与赞美。
  10. 路迥唯凭叶县凫,舟轻欲笑坳堂芥。
    译文:道路遥远只能靠着野鸭划船前行,我的小船轻轻晃动好像要笑掉那小水塘里的杂草。
    注释:叶县,古县名,今属安徽省六安市霍邱县。坳堂,低洼的地方。
    赏析:这句表达了诗人对友人旅途中轻松自在的心情的羡慕与向往。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。