老不出门行蹩躠,只是年年送人别。
白髭一别几茎生,老笔难工反成拙。
犹记去年春酒开,君驰驷马从西来。
四方朋好日高会,玉笙银管宵中催。
是时君有潘州役,所至葱葱若遗迹。
今年相送入罗浮,已谢为邦作嘉客。
丰鳄湖边山绕城,著书仍是旧经生。
封章却自天曹下,车马还从帝里行。
珠江八月炎威解,数幅蒲帆向风挂。
路迥唯凭叶县凫,舟轻欲笑坳堂芥。
往时朋旧各分飞,赋别江头老布衣。
虽乏骊珠佐行色,犹当洗耳待金徽。
这首诗是唐代诗人王维的一首送别诗。全诗共八句,前四句描绘了诗人对友人王令诒赴都补官的情景;后四句则表达了诗人对友人的祝愿和期望。
诗句释义:
- 老不出门行蹩躠,只是年年送人别。
译文:我年岁已高,不能外出行走,只能每年送别人远行。
注释:蹩躠(bìn),步履蹒跚的样子。
赏析:此句表达了诗人因年高而无法亲自送行的无奈之情。
- 白髭一别几茎生,老笔难工反成拙。
译文:白发增多,每次分别都让我感到心痛,因为我的文笔已经难以胜任了。
注释:白髭(zī),指老年人的白色长须。拙,笨拙。
赏析:这句表达了诗人因为年老体衰,无法再像年轻时那样挥洒自如地书写,反而有些力不从心。
- 犹记去年春酒开,君驰驷马从西来。
译文:还记得去年春天我们一起喝过酒,你骑着四匹马向西而来。
注释:君,指王令诒。
赏析:这句回忆了与朋友相聚的美好时光,展现了友情的深厚。
- 四方朋好日高会,玉笙银管宵中催。
译文:四面八方的朋友在白天聚集在一起,夜晚里玉笙银管的声音不绝于耳。
注释:友,这里指朋友。玉笙,指乐器。
赏析:这句描绘了朋友间相聚时的热闹场景,以及夜晚的欢声笑语。
- 是时君有潘州役,所至葱葱若遗迹。
译文:那时你被派到潘州去做官,那里的景色美丽如画,仿佛留下了你的足迹。
注释:潘州,今广西崇左市一带。
赏析:这句表达了诗人对友人远行时的祝福,希望他在新的工作岗位上能够有所作为。
- 今年相送入罗浮,已谢为邦作嘉客。
译文:今年我们又将你送入罗浮山修行,你已经不再担任朝廷官员,而是成为了一位隐士。
注释:罗浮山,今广东增城、博罗、惠阳三县交界处的一座名山。
赏析:这句表达了诗人对友人新生活的祝福,希望他能够找到内心的宁静与平和。
- 丰鳄湖边山绕城,著书仍是旧经生。
译文:丰鳄湖边的山围绕着城,你还是那个喜欢读书的经生。
注释:丰鳄湖,今广东省佛山市南海区境内的一处湖泊。
赏析:这句表达了诗人对友人依然保持着学者风范的赞赏,同时也寄托了他对友人未来生活的美好祝愿。
- 封章却自天曹下,车马还从帝里行。
译文:你将诏书送到皇宫门前,然后乘车回到京城。
注释:天曹,古代神话中的天帝之庭。
赏析:这句表达了诗人对友人仕途顺利的祝愿,同时也暗示了诗人对官场的不屑与超脱。
- 珠江八月炎威解,数幅蒲帆向风挂。
译文:到了八月的珠江地区,炎热的夏季逐渐过去,你乘着几只蒲苇编成的船帆在水面随风飘扬。
注释:珠江,珠江三角洲地区的河流。
赏析:这句描绘了诗人对友人旅途中的风景描写,展现了诗人对自然风光的喜爱与赞美。
- 路迥唯凭叶县凫,舟轻欲笑坳堂芥。
译文:道路遥远只能靠着野鸭划船前行,我的小船轻轻晃动好像要笑掉那小水塘里的杂草。
注释:叶县,古县名,今属安徽省六安市霍邱县。坳堂,低洼的地方。
赏析:这句表达了诗人对友人旅途中轻松自在的心情的羡慕与向往。