西北方阻饥,东南荷戈戟。
斯民独何辜,上天无乃虐。
嗷嗷鸿在野,往往人相食。
犹闻冻馁馀,未免多求索。
岂无有心人,付之长太息。
子抱经世具,慷慨足智略。
虽云在下位,自待良不薄。
修途八千里,耳目亲所历。
何以献彤庭,苍生望膏泽。
这首诗是送别孔樵岚进入京城的,表达了对孔樵岚的深深祝福和期望。
下面是逐句的解释:
- 西北方阻饥,东南荷戈戟。
- 斯民独何辜,上天无乃虐。
- 嗷嗷鸿在野,往往人相食。
- 犹闻冻馁馀,未免多求索。
- 岂无有心人,付之长太息。
- 子抱经世具,慷慨足智略。
- 虽云在下位,自待良不薄。
- 修途八千里,耳目亲所历。
- 何以献彤庭,苍生望膏泽。
译文:
- 西边北方有饥荒,东南边有人拿着武器。
- 这些无辜的百姓有什么罪过呢?上天难道太过于残忍了。
- 鸿雁在荒野中哀鸣,人们相互残杀。
- 仍然听到冻饿的人们仍在挣扎,他们不得不向别人索取。
- 难道就没有那些心地善良的人,只是叹息而已。
- 你带着治国平天下的理想,你的胸怀和智慧都是非常出色的。
- 虽然你在朝中的地位不高,但是你自视甚高。
- 你要经过八千里的道路,你的眼睛和耳朵都亲身经历过。
- 你为什么要把这份忠诚献给朝廷,让老百姓期待皇帝的恩惠。