西风动万里,羁客不禁秋。
送雁过关塞,惊尘上戍楼。
乍嘶胡马动,谩卷汉旌愁。
辛苦防秋卒,黄沙战未休。
西风
西风动万里,羁客不禁秋。
送雁过关塞,惊尘上戍楼。
乍嘶胡马动,谩卷汉旌愁。
辛苦防秋卒,黄沙战未休。
译文:
西风吹拂着万里大地,我作为一个游子怎能忍受这秋天的凄凉。
送走一群群大雁,经过关隘要塞,惊起一片尘土,登上了戍楼。
突然一声嘶鸣,让胡马受惊,胡乱地卷动着汉朝的旗帜,让人感到忧愁。
辛苦地守卫秋季的边塞,黄沙漫天,战争没有停止。
赏析:
这首诗描绘了诗人在秋季边塞的情景。首句“西风动万里,羁客不禁秋。”表达了诗人在秋季西风的吹拂下,作为游子,无法忍受这凄凉的秋天。第二句“送雁过关塞,惊尘上戍楼。”描绘了诗人看到大雁飞过关塞,引起尘土飞扬,登上了戍楼的景象。第三句“乍嘶胡马动,谩卷汉旌愁。”通过描述胡马突然嘶叫,汉旗被胡乱卷动,表达了对战争和动荡生活的忧虑。最后一句“辛苦防秋卒,黄沙战未休。”描绘了士兵们辛苦地守卫着秋天的边塞,黄沙弥漫,战争没有停止。整首诗通过对秋天西风、大雁、胡马、汉旗等元素的描绘,表达了诗人对战争和动荡生活的担忧。
注释:
西风:秋风,秋风刮得很猛。
万里:形容距离很远。
羁客:旅居他乡的人。
关塞:关口和要塞。
惊尘上戍楼:大雁飞行时激起的尘土使戍楼上的士兵感到惊慌。
胡马:北方民族的马匹。
谩卷汉旌愁:胡乱地卷动着汉朝的旗帜,让人感到忧愁。
秋卒:指守卫秋天的士卒。
黄沙:指沙子,这里指沙漠。